Psalms 104.2
type: passage created: 2026-05-06 updated: 2026-05-06 book: Psalms chapter: 104 verses: "2" translation_default: ASV / WEB / KJV / YLT tags: [scripture] citation_count: 1 enriched: false
Quoted in
Sponsored
- 2026-05-19 Session - Origins and Resurrection Cluster
- Expansion of the Universe
- Laws of the Universe as Witness to Design
Psalms 104.2
Book: Psalms · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
ASV (ASV)
"1. Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, thou art very great; Thou art clothed with honor and majesty:"
"2. Who coverest thyself with light as with a garment; Who stretchest out the heavens like a curtain;"
"3. Who layeth the beams of his chambers in the waters; Who maketh the clouds his chariot; Who walketh upon the wings of the wind; 4. Who maketh winds his messengers; Flames of fire his ministers;" (Psalms 104:1-4, ASV)
WEB (WEB)
"1. Bless Yahweh, my soul. Yahweh, my God, you are very great. You are clothed with honor and majesty."
"2. He covers himself with light as with a garment. He stretches out the heavens like a curtain."
"3. He lays the beams of his rooms in the waters. He makes the clouds his chariot. He walks on the wings of the wind. 4. He makes his messengers winds; his servants flames of fire." (Psalms 104:1-4, WEB)
KJV (KJV)
"1. Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty."
"2. Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:"
"3. Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind: 4. Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:" (Psalms 104:1-4, KJV)
YLT (YLT)
"1. Bless, O my soul, Jehovah! Jehovah, my God, Thou hast been very great, Honour and majesty Thou hast put on."
"2. Covering himself [with] light as a garment, Stretching out the heavens as a curtain,"
"3. Who is laying the beam of His upper chambers in the waters, Who is making thick clouds His chariot, Who is walking on wings of wind, 4. Making His messengers, the winds, His ministers, the flaming fire." (Psalms 104:1-4, YLT)
Setting
- Speaker: various (David majority; Asaph, Korah, Moses, Solomon, anonymous)
- Audience: worshipping Israel (corporate + individual devotion)
- Location: Israel, various periods
- Time period: composition spans c. 1400 BC (Moses, Ps 90), c. 400 BC; principal Davidic composition c. 1000 BC
Theological reading
Key words
No Strong's-tagged lexicon matches found in this passage. (Lexicon coverage is curated, ~159 of the most apologetically-loaded Greek/Hebrew terms.)
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.