ris3n's Apologetics Codex

Passage

Psalms 100.4

Book: Psalms · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"2. Serve Jehovah with gladness: Come before his presence with singing. 3. Know ye that Jehovah, he is God: It is he that hath made us, and we are his; We are his people, and the sheep of his pasture."

"4. Enter into his gates with thanksgiving, And into his courts with praise: Give thanks unto him, and bless his name."

"5. For Jehovah is good; His lovingkindness endureth for ever, And his faithfulness unto all generations." (Psalms 100:2-5, ASV)

WEB (WEB)

"2. Serve Yahweh with gladness. Come before his presence with singing. 3. Know that Yahweh, he is God. It is he who has made us, and we are his. We are his people, and the sheep of his pasture."

"4. Enter into his gates with thanksgiving, into his courts with praise. Give thanks to him, and bless his name."

"5. For Yahweh is good. His loving kindness endures forever, his faithfulness to all generations." (Psalms 100:2-5, WEB)

KJV (KJV)

"2. Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing. 3. Know ye that the LORD he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture. and not: or, and his we are"

"4. Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name."

"5. For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations. to all: Heb. to generation and generation" (Psalms 100:2-5, KJV)

YLT (YLT)

"2. Serve Jehovah with joy, come before him with singing. 3. Know that Jehovah He [is] God, He made us, and we are His, His people, and the flock of His pasture."

"4. Enter ye His gates with thanksgiving, His courts with praise, Give ye thanks to Him, bless ye His Name."

"5. For good [is] Jehovah, to the age His kindness, And to generation and generation His faithfulness!" (Psalms 100:2-5, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.