ris3n's Apologetics Codex

Passage

Proverbs 10.1

Book: Proverbs · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"1. The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; But a foolish son is the heaviness of his mother."

"2. Treasures of wickedness profit nothing; But righteousness delivereth from death. 3. Jehovah will not suffer the soul of the righteous to famish; But he thrusteth away the desire of the wicked." (Proverbs 10:1-3, ASV)

WEB (WEB)

"1. The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother."

"2. Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death. 3. Yahweh will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked." (Proverbs 10:1-3, WEB)

KJV (KJV)

"1. The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother."

"2. Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death. 3. The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked. the substance: or, the wicked for their wickedness" (Proverbs 10:1-3, KJV)

YLT (YLT)

"1. Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother."

"2. Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death. 3. Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away." (Proverbs 10:1-3, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.