Passage
Proverbs 1.10
Book: Proverbs · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"8. My son, hear the instruction of thy father, And forsake not the law of thy mother: 9. For they shall be a chaplet of grace unto thy head, And chains about thy neck."
"10. My son, if sinners entice thee, Consent thou not."
"11. If they say, Come with us, Let us lay wait for blood; Let us lurk privily for the innocent without cause; 12. Let us swallow them up alive as Sheol, And whole, as those that go down into the pit;" (Proverbs 1:8-12, ASV)
WEB (WEB)
"8. My son, listen to your father’s instruction, and don’t forsake your mother’s teaching: 9. for they will be a garland to grace your head, and chains around your neck."
"10. My son, if sinners entice you, don’t consent."
"11. If they say, “Come with us. Let’s lay in wait for blood. Let’s lurk secretly for the innocent without cause. 12. Let’s swallow them up alive like Sheol, and whole, like those who go down into the pit." (Proverbs 1:8-12, WEB)
KJV (KJV)
"8. My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother: 9. For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck. an: Heb. an adding"
"10. My son, if sinners entice thee, consent thou not."
"11. If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause: 12. Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:" (Proverbs 1:8-12, KJV)
YLT (YLT)
"8. Hear, my son, the instruction of thy father, And leave not the law of thy mother, 9. For a graceful wreath [are] they to thy head, And chains to thy neck."
"10. My son, if sinners entice thee be not willing."
"11. If they say, 'Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause, 12. We swallow them as Sheol, alive, And whole, as those going down [to] the pit," (Proverbs 1:8-12, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.