Philippians 4.7
type: passage created: 2026-05-06 updated: 2026-05-06 book: Philippians chapter: 4 verses: "7" translation_default: ASV / WEB / KJV / YLT tags: [scripture] citation_count: 1 enriched: false
Quoted in
Sponsored
Philippians 4.7
Book: Philippians · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
ASV (ASV)
"5. Let your forbearance be known unto all men. The Lord is at hand. 6. In nothing be anxious; but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God."
"7. And the peace of God, which passeth all understanding, shall guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus."
"8. Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honorable, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things. 9. The things which ye both learned and received and heard and saw in me, these things do: and the God of peace shall be with you." (Philippians 4:5-9, ASV)
WEB (WEB)
"5. Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand. 6. In nothing be anxious, but in everything, by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be made known to God."
"7. And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus."
"8. Finally, brothers, whatever things are true, whatever things are honorable, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report; if there is any virtue, and if there is any praise, think about these things. 9. The things which you learned, received, heard, and saw in me: do these things, and the God of peace will be with you." (Philippians 4:5-9, WEB)
KJV (KJV)
"5. Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand. 6. Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God."
"7. And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus."
"8. Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things. honest: or, venerable 9. Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you." (Philippians 4:5-9, KJV)
YLT (YLT)
"5. let your forbearance be known to all men; the Lord [is] near; 6. for nothing be anxious, but in everything by prayer, and by supplication, with thanksgiving, let your requests be made known unto God;"
"7. and the peace of God, that is surpassing all understanding, shall guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus."
"8. As to the rest, brethren, as many things as are true, as many as [are] grave, as many as [are] righteous, as many as [are] pure, as many as [are] lovely, as many as [are] of good report, if any worthiness, and if any praise, these things think upon; 9. the things that also ye did learn, and receive, and hear, and saw in me, those do, and the God of the peace shall be with you." (Philippians 4:5-9, YLT)
Setting
- Speaker: Paul the Apostle (imprisonment)
- Audience: Christian believers in Philippi
- Location: composed during Roman imprisonment
- Time period: composed c. AD 60-62
Theological reading
Key words
- G2316 - theos, theos (Strong's G2316). Also appears in: Matthew 1.23, Matthew 3.16, Matthew 5.9.
- G2424 - Iesous, Iesous (Strong's G2424). Also appears in: Matthew 1.1, Matthew 1.16, Matthew 1.18.
- G2588 - kardia, kardia (Strong's G2588). Also appears in: Matthew 5.28, Matthew 6.21, Matthew 9.4.
- G3563 - nous, nous (Strong's G3563). Also appears in: Luke 24.45-46, Romans 1, Romans 7.
- G3956 - pas, pas (Strong's G3956). Also appears in: Matthew 1, Matthew 2.1-6, Matthew 2.16.
- G5547 - christos, christos (Strong's G5547). Also appears in: Matthew 1.1, Matthew 1.16, Matthew 1.
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.