Passage
Philippians 3.5
Book: Philippians · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"3. for we are the circumcision, who worship by the Spirit of God, and glory in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh: 4. though I myself might have confidence even in the flesh: if any other man thinketh to have confidence in the flesh, I yet more:"
"5. circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as touching the law, a Pharisee;"
"6. as touching zeal, persecuting the church; as touching the righteousness which is in the law, found blameless. 7. Howbeit what things were gain to me, these have I counted loss for Christ." (Philippians 3:3-7, ASV)
WEB (WEB)
"3. For we are the circumcision, who worship God in the Spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh; 4. though I myself might have confidence even in the flesh. If any other man thinks that he has confidence in the flesh, I yet more:"
"5. circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; concerning the law, a Pharisee;"
"6. concerning zeal, persecuting the assembly; concerning the righteousness which is in the law, found blameless. 7. However, I consider those things that were gain to me as a loss for Christ." (Philippians 3:3-7, WEB)
KJV (KJV)
"3. For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh. 4. Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:"
"5. Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;"
"6. Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless. 7. But what things were gain to me, those I counted loss for Christ." (Philippians 3:3-7, KJV)
YLT (YLT)
"3. for we are the circumcision, who by the Spirit are serving God, and glorying in Christ Jesus, and in flesh having no trust, 4. though I also have [cause of] trust in flesh. If any other one doth think to have trust in flesh, I more;"
"5. circumcision on the eighth day! of the race of Israel! of the tribe of Benjamin! a Hebrew of Hebrews! according to law a Pharisee!"
"6. according to zeal persecuting the assembly! according to righteousness that is in law becoming blameless! 7. But what things were to me gains, these I have counted, because of the Christ, loss;" (Philippians 3:3-7, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.