ris3n's Apologetics Codex

Passage

Philippians 3.20

Book: Philippians · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"18. For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: 19. whose end is perdition, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things."

"20. For our citizenship is in heaven; whence also we wait for a Saviour, the Lord Jesus Christ:"

"21. who shall fashion anew the body of our humiliation, that it may be conformed to the body of his glory, according to the working whereby he is able even to subject all things unto himself." (Philippians 3:18-21, ASV)

WEB (WEB)

"18. For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, as the enemies of the cross of Christ, 19. whose end is destruction, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who think about earthly things."

"20. For our citizenship is in heaven, from where we also wait for a Savior, the Lord Jesus Christ;"

"21. who will change the body of our humiliation to be conformed to the body of his glory, according to the working by which he is able even to subject all things to himself." (Philippians 3:18-21, WEB)

KJV (KJV)

"18. (For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: 19. Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)"

"20. For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ: conversation: or, we live or conduct ourselves as citizens of heaven, or, for obtaining heaven"

"21. Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself." (Philippians 3:18-21, KJV)

YLT (YLT)

"18. for many walk of whom many times I told you, and now also weeping tell, the enemies of the cross of the Christ! 19. whose end [is] destruction, whose god [is] the belly, and whose glory [is] in their shame, who the things on earth are minding."

"20. For our citizenship is in the heavens, whence also a Saviour we await, the Lord Jesus Christ --"

"21. who shall transform the body of our humiliation to its becoming conformed to the body of his glory, according to the working of his power, even to subject to himself the all things." (Philippians 3:18-21, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.