Passage
Philippians 2.6-7
Book: Philippians · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"4. not looking each of you to his own things, but each of you also to the things of others. 5. Have this mind in you, which was also in Christ Jesus:"
"6. who, existing in the form of God, counted not the being on an equality with God a thing to be grasped, 7. but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men;"
"8. and being found in fashion as a man, he humbled himself, becoming obedient even unto death, yea, the death of the cross. 9. Wherefore also God highly exalted him, and gave unto him the name which is above every name;" (Philippians 2:4-9, ASV)
WEB (WEB)
"4. each of you not just looking to his own things, but each of you also to the things of others. 5. Have this in your mind, which was also in Christ Jesus,"
"6. who, existing in the form of God, didn’t consider equality with God a thing to be grasped, 7. but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men."
"8. And being found in human form, he humbled himself, becoming obedient to death, yes, the death of the cross. 9. Therefore God also highly exalted him, and gave to him the name which is above every name;" (Philippians 2:4-9, WEB)
KJV (KJV)
"4. Look not every man on his own things, but every man also on the things of others. 5. Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:"
"6. Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God: 7. But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:"
"8. And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross. fashion: or habit 9. Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:" (Philippians 2:4-9, KJV)
YLT (YLT)
"4. each not to your own look ye, but each also to the things of others. 5. For, let this mind be in you that [is] also in Christ Jesus,"
"6. who, being in the form of God, thought [it] not robbery to be equal to God, 7. but did empty himself, the form of a servant having taken, in the likeness of men having been made,"
"8. and in fashion having been found as a man, he humbled himself, having become obedient unto death, death even of a cross, 9. wherefore, also, God did highly exalt him, and gave to him a name that [is] above every name," (Philippians 2:4-9, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.