Passage
Numbers 21.14
Book: Numbers · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"12. From thence they journeyed, and encamped in the valley of Zered. 13. From thence they journeyed, and encamped on the other side of the Arnon, which is in the wilderness, that cometh out of the border of the Amorites: for the Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites."
"14. Wherefore it is said in the book of the Wars of Jehovah, Vaheb in Suphah, And the valleys of the Arnon,"
"15. And the slope of the valleys That inclineth toward the dwelling of Ar, And leaneth upon the border of Moab. 16. And from thence they journeyed to Beer: that is the well whereof Jehovah said unto Moses, Gather the people together, and I will give them water." (Numbers 21:12-16, ASV)
WEB (WEB)
"12. From there they traveled, and encamped in the valley of Zered. 13. From there they traveled, and encamped on the other side of the Arnon, which is in the wilderness, that comes out of the border of the Amorites: for the Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites."
"14. Therefore it is said in the book of the Wars of Yahweh, “Vaheb in Suphah, the valleys of the Arnon,"
"15. the slope of the valleys that incline toward the dwelling of Ar, leans on the border of Moab.” 16. From there they traveled to Beer; that is the well of which Yahweh said to Moses, “Gather the people together, and I will give them water.”" (Numbers 21:12-16, WEB)
KJV (KJV)
"12. From thence they removed, and pitched in the valley of Zared. 13. From thence they removed, and pitched on the other side of Arnon, which is in the wilderness that cometh out of the coasts of the Amorites: for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites."
"14. Wherefore it is said in the book of the wars of the LORD, What he did in the Red sea, and in the brooks of Arnon, What: or, Vaheb in Suphah"
"15. And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab. lieth: Heb. leaneth 16. And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water." (Numbers 21:12-16, KJV)
YLT (YLT)
"12. From thence they have journeyed, and encamp in the valley of Zared. 13. From thence they have journeyed, and encamp beyond Arnon, which [is] in the wilderness which is coming out of the border of the Amorite, for Arnon [is] the border of Moab, between Moab and the Amorite;"
"14. therefore it is said in a book, 'The wars of Jehovah,', 'Waheb in Suphah, And the brooks of Arnon;"
"15. And the spring of the brooks, Which turned aside to the dwelling of Ar, And hath leaned to the border of Moab.' 16. And from thence [they journeyed] to Beer; it [is] the well [concerning] which Jehovah said to Moses, 'Gather the people, and I give to them, water.'" (Numbers 21:12-16, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.