ris3n's Apologetics Codex

Passage

Numbers 10.29-32

Book: Numbers · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"27. And over the host of the tribe of the children of Naphtali was Ahira the son of Enan. 28. Thus were the journeyings of the children of Israel according to their hosts; and they set forward."

"29. And Moses said unto Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, We are journeying unto the place of which Jehovah said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good; for Jehovah hath spoken good concerning Israel. 30. And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred. 31. And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou shalt be to us instead of eyes. 32. And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what good soever Jehovah shall do unto us, the same will we do unto thee."

"33. And they set forward from the mount of Jehovah three days' journey; and the ark of the covenant of Jehovah went before them three days' journey, to seek out a resting-place for them. 34. And the cloud of Jehovah was over them by day, when they set forward from the camp." (Numbers 10:27-34, ASV)

WEB (WEB)

"27. Ahira the son of Enan was over the army of the tribe of the children of Naphtali. 28. Thus were the travels of the children of Israel according to their armies; and they went forward."

"29. Moses said to Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are journeying to the place of which Yahweh said, ‘I will give it to you.’ Come with us, and we will treat you well; for Yahweh has spoken good concerning Israel.” 30. He said to him, “I will not go; but I will depart to my own land, and to my relatives.” 31. He said, “Don’t leave us, please; because you know how we are to encamp in the wilderness, and you can be our eyes. 32. It shall be, if you go with us, yes, it shall be, that whatever good Yahweh does to us, we will do the same to you.”"

"33. They set forward from the Mount of Yahweh three days’ journey. The ark of Yahweh’s covenant went before them three days’ journey, to seek out a resting place for them. 34. The cloud of Yahweh was over them by day, when they set forward from the camp." (Numbers 10:27-34, WEB)

KJV (KJV)

"27. And over the host of the tribe of the children of Naphtali was Ahira the son of Enan. 28. Thus were the journeyings of the children of Israel according to their armies, when they set forward. Thus: Heb. These"

"29. And Moses said unto Hobab, the son of Raguel the Midianite, Moses' father in law, We are journeying unto the place of which the LORD said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good: for the LORD hath spoken good concerning Israel. 30. And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred. 31. And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes. 32. And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what goodness the LORD shall do unto us, the same will we do unto thee."

"33. And they departed from the mount of the LORD three days' journey: and the ark of the covenant of the LORD went before them in the three days' journey, to search out a resting place for them. 34. And the cloud of the LORD was upon them by day, when they went out of the camp." (Numbers 10:27-34, KJV)

YLT (YLT)

"27. And over the host of the tribe of the sons of Naphtali [is] Ahira son of Enan. 28. These [are] journeyings of the sons of Israel by their hosts, and they journey."

"29. And Moses saith to Hobab son of Raguel the Midianite, father-in-law of Moses, 'We are journeying unto the place of which Jehovah hath said, I give it to you; go with us, and we have done good to thee; for Jehovah hath spoken good concerning Israel.' 30. And he saith unto him, 'I do not go; but unto my land and unto my kindred do I go.' 31. And he saith, 'I pray thee, forsake us not, because thou hast known our encamping in the wilderness, and thou hast been to us for eyes; 32. and it hath come to pass when thou goest with us, yea, it hath come to pass, that good which Jehovah doth kindly with us, it we have done kindly to thee.'"

"33. And they journey from the mount of Jehovah a journey of three days; and the ark of the covenant of Jehovah is journeying before them the journey of three days, to spy out for them a resting-place; 34. and the cloud of Jehovah [is] on them by day, in their journeying from the camp." (Numbers 10:27-34, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.