Passage
Matthew 9.34
Book: Matthew · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"32. And as they went forth, behold, there was brought to him a dumb man possessed with a demon. 33. And when the demon was cast out, the dumb man spake: and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in Israel."
"34. But the Pharisees said, By the prince of the demons casteth he out demons."
"35. And Jesus went about all the cities and the villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of disease and all manner of sickness. 36. But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were distressed and scattered, as sheep not having a shepherd." (Matthew 9:32-36, ASV)
WEB (WEB)
"32. As they went out, behold, a mute man who was demon possessed was brought to him. 33. When the demon was cast out, the mute man spoke. The multitudes marveled, saying, “Nothing like this has ever been seen in Israel!”"
"34. But the Pharisees said, “By the prince of the demons, he casts out demons.”"
"35. Jesus went about all the cities and the villages, teaching in their synagogues, and preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. 36. But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were harassed and scattered, like sheep without a shepherd." (Matthew 9:32-36, WEB)
KJV (KJV)
"32. As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil. 33. And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in Israel."
"34. But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils."
"35. And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among the people. 36. But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd. fainted: or, were tired and lay down" (Matthew 9:32-36, KJV)
YLT (YLT)
"32. And as they are coming forth, lo, they brought to him a man dumb, a demoniac, 33. and the demon having been cast out, the dumb spake, and the multitude did wonder, saying that 'It was never so seen in Israel:'"
"34. but the Pharisees said, 'By the ruler of the demons he doth cast out the demons.'"
"35. And Jesus was going up and down all the cities and the villages, teaching in their synagogues, and proclaiming the good news of the reign, and healing every sickness and every malady among the people. 36. And having seen the multitudes, he was moved with compassion for them, that they were faint and cast aside, as sheep not having a shepherd," (Matthew 9:32-36, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.