Passage
Matthew 6.8
Book: Matthew · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"6. But thou, when thou prayest, enter into thine inner chamber, and having shut thy door, pray to thy Father who is in secret, and thy Father who seeth in secret shall recompense thee. 7. And in praying use not vain repetitions, as the Gentiles do: for they think that they shall be heard for their much speaking."
"8. Be not therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him."
"9. After this manner therefore pray ye. Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name. 10. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth." (Matthew 6:6-10, ASV)
WEB (WEB)
"6. But you, when you pray, enter into your inner room, and having shut your door, pray to your Father who is in secret, and your Father who sees in secret will reward you openly. 7. In praying, don’t use vain repetitions, as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking."
"8. Therefore don’t be like them, for your Father knows what things you need, before you ask him."
"9. Pray like this: ‘Our Father in heaven, may your name be kept holy. 10. Let your Kingdom come. Let your will be done, as in heaven, so on earth." (Matthew 6:6-10, WEB)
KJV (KJV)
"6. But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly. 7. But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking."
"8. Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him."
"9. After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. 10. Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven." (Matthew 6:6-10, KJV)
YLT (YLT)
"6. 'But thou, when thou mayest pray, go into thy chamber, and having shut thy door, pray to thy Father who [is] in secret, and thy Father who is seeing in secret, shall reward thee manifestly. 7. 'And, praying, ye may not use vain repetitions like the nations, for they think that in their much speaking they shall be heard,"
"8. be ye not therefore like to them, for your Father doth know those things that ye have need of before your asking him;"
"9. thus therefore pray ye: 'Our Father who [art] in the heavens! hallowed be Thy name. 10. 'Thy reign come: Thy will come to pass, as in heaven also on the earth." (Matthew 6:6-10, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.