Passage
Matthew 5.6
Book: Matthew · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"4. Blessed are they that mourn: for they shall be comforted. 5. Blessed are the meek: for they shall inherit the earth."
"6. Blessed are they that hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled."
"7. Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy. 8. Blessed are the pure in heart: for they shall see God." (Matthew 5:4-8, ASV)
WEB (WEB)
"4. Blessed are those who mourn, for they shall be comforted. 5. Blessed are the gentle, for they shall inherit the earth."
"6. Blessed are those who hunger and thirst after righteousness, for they shall be filled."
"7. Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy. 8. Blessed are the pure in heart, for they shall see God." (Matthew 5:4-8, WEB)
KJV (KJV)
"4. Blessed are they that mourn: for they shall be comforted. 5. Blessed are the meek: for they shall inherit the earth."
"6. Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled."
"7. Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy. 8. Blessed are the pure in heart: for they shall see God." (Matthew 5:4-8, KJV)
YLT (YLT)
"4. 'Happy the mourning, because they shall be comforted. 5. 'Happy the meek, because they shall inherit the land."
"6. 'Happy those hungering and thirsting for righteousness, because they shall be filled."
"7. 'Happy the kind, because they shall find kindness. 8. 'Happy the clean in heart, because they shall see God." (Matthew 5:4-8, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.