ris3n's Apologetics Codex

Passage

Matthew 27.59-60

Book: Matthew · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"57. And when even was come, there came a rich man from Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple: 58. this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus. Then Pilate commanded it to be given up."

"59. And Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth, 60. and laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the tomb, and departed."

"61. And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting over against the sepulchre. 62. Now on the morrow, which is the day after the Preparation, the chief priests and the Pharisees were gathered together unto Pilate," (Matthew 27:57-62, ASV)

WEB (WEB)

"57. When evening had come, a rich man from Arimathaea, named Joseph, who himself was also Jesus’ disciple came. 58. This man went to Pilate, and asked for Jesus’ body. Then Pilate commanded the body to be given up."

"59. Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth, 60. and laid it in his own new tomb, which he had cut out in the rock, and he rolled a great stone to the door of the tomb, and departed."

"61. Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the tomb. 62. Now on the next day, which was the day after the Preparation Day, the chief priests and the Pharisees were gathered together to Pilate," (Matthew 27:57-62, WEB)

KJV (KJV)

"57. When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple: 58. He went to Pilate, and begged the body of Jesus. Then Pilate commanded the body to be delivered."

"59. And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth, 60. And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed."

"61. And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre. 62. Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate," (Matthew 27:57-62, KJV)

YLT (YLT)

"57. And evening having come, there came a rich man, from Arimathea, named Joseph, who also himself was discipled to Jesus, 58. he having gone near to Pilate, asked for himself the body of Jesus; then Pilate commanded the body to be given back."

"59. And having taken the body, Joseph wrapped it in clean linen, 60. and laid it in his new tomb, that he hewed in the rock, and having rolled a great stone to the door of the tomb, he went away;"

"61. and there were there Mary the Magdalene, and the other Mary, sitting over-against the sepulchre. 62. And on the morrow that is after the preparation, were gathered together the chief priests, and the Pharisees, unto Pilate," (Matthew 27:57-62, YLT)

Setting

  • Speaker: Matthew (traditionally) the tax-collector-apostle / narrator + Jesus's direct teaching
  • Audience: Jewish-Christian audience (heavy OT-fulfillment emphasis)
  • Location: first-century Palestine (events); possibly Antioch (composition)
  • Time period: events c. 4 BC, AD 30/33; composed c. AD 60-80

Theological reading

Key words

Quoted in

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.