ris3n's Apologetics Codex

Passage

Matthew 27.2

Book: Matthew · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"1. Now when morning was come, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:"

"2. and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate the governor."

"3. Then Judas, who betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, 4. saying, I have sinned in that I betrayed innocent blood. But they said, What is that to us? see thou to it." (Matthew 27:1-4, ASV)

WEB (WEB)

"1. Now when morning had come, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:"

"2. and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor."

"3. Then Judas, who betrayed him, when he saw that Jesus was condemned, felt remorse, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, 4. saying, “I have sinned in that I betrayed innocent blood.” But they said, “What is that to us? You see to it.”" (Matthew 27:1-4, WEB)

KJV (KJV)

"1. When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:"

"2. And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor."

"3. Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, 4. Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that." (Matthew 27:1-4, KJV)

YLT (YLT)

"1. And morning having come, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus, so as to put him to death;"

"2. and having bound him, they did lead away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor."

"3. Then Judas, he who delivered him up, having seen that he was condemned, having repented, brought back the thirty silverlings to the chief priests, and to the elders, saying, 4. 'I did sin, having delivered up innocent blood;' and they said, 'What, to us? thou shalt see!'" (Matthew 27:1-4, YLT)

Setting

  • Speaker: Matthew (traditionally) the tax-collector-apostle / narrator + Jesus's direct teaching
  • Audience: Jewish-Christian audience (heavy OT-fulfillment emphasis)
  • Location: first-century Palestine (events); possibly Antioch (composition)
  • Time period: events c. 4 BC, AD 30/33; composed c. AD 60-80

Theological reading

Key words

Quoted in

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.