ris3n's Apologetics Codex

Passage

Matthew 26.27-28

Book: Matthew · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"25. And Judas, who betrayed him, answered and said, Is it I, Rabbi? He saith unto him, Thou hast said. 26. And as they were eating, Jesus took bread, and blessed, and brake it; and he gave to the disciples, and said, Take, eat; this is my body."

"27. And he took a cup, and gave thanks, and gave to them, saying, Drink ye all of it; 28. for this is my blood of the covenant, which is poured out for many unto remission of sins."

"29. But I say unto you, I shall not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom. 30. And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives." (Matthew 26:25-30, ASV)

WEB (WEB)

"25. Judas, who betrayed him, answered, “It isn’t me, is it, Rabbi?” He said to him, “You said it.” 26. As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body.”"

"27. He took the cup, gave thanks, and gave to them, saying, “All of you drink it, 28. for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins."

"29. But I tell you that I will not drink of this fruit of the vine from now on, until that day when I drink it anew with you in my Father’s Kingdom.” 30. When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives." (Matthew 26:25-30, WEB)

KJV (KJV)

"25. Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said unto him, Thou hast said. 26. And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body. blessed it: many Greek copies have gave thanks"

"27. And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it; 28. For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins."

"29. But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom. 30. And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives. hymn: or, psalm" (Matthew 26:25-30, KJV)

YLT (YLT)

"25. And Judas, he who delivered him up, answering said, 'Is it I, Rabbi?' He saith to him, 'Thou hast said.' 26. And while they were eating, Jesus having taken the bread, and having blessed, did brake, and was giving to the disciples, and said, 'Take, eat, this is my body;'"

"27. and having taken the cup, and having given thanks, he gave to them, saying, 'Drink ye of it, all; 28. for this is my blood of the new covenant, that for many is being poured out, to remission of sins;"

"29. and I say to you, that I may not drink henceforth on this produce of the vine, till that day when I may drink it with you new in the reign of my Father.' 30. And having sung a hymn, they went forth to the mount of the Olives;" (Matthew 26:25-30, YLT)

Setting

  • Speaker: Matthew (traditionally) the tax-collector-apostle / narrator + Jesus's direct teaching
  • Audience: Jewish-Christian audience (heavy OT-fulfillment emphasis)
  • Location: first-century Palestine (events); possibly Antioch (composition)
  • Time period: events c. 4 BC, AD 30/33; composed c. AD 60-80

Theological reading

Key words

Quoted in

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.