Passage
Matthew 24.22
Book: Matthew · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"20. And pray ye that your flight be not in the winter, neither on a sabbath: 21. for then shall be great tribulation, such as hath not been from the beginning of the world until now, no, nor ever shall be."
"22. And except those days had been shortened, no flesh would have been saved: but for the elect's sake those days shall be shortened."
"23. Then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ, or, Here; believe it not. 24. For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall show great signs and wonders; so as to lead astray, if possible, even the elect." (Matthew 24:20-24, ASV)
WEB (WEB)
"20. Pray that your flight will not be in the winter, nor on a Sabbath, 21. for then there will be great oppression, such as has not been from the beginning of the world until now, no, nor ever will be."
"22. Unless those days had been shortened, no flesh would have been saved. But for the sake of the chosen ones, those days will be shortened."
"23. “Then if any man tells you, ‘Behold, here is the Christ,’ or, ‘There,’ don’t believe it. 24. For there will arise false christs, and false prophets, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the chosen ones." (Matthew 24:20-24, WEB)
KJV (KJV)
"20. But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day: 21. For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be."
"22. And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be shortened."
"23. Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. 24. For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect." (Matthew 24:20-24, KJV)
YLT (YLT)
"20. and pray ye that your flight may not be in winter, nor on a sabbath; 21. for there shall be then great tribulation, such as was not from the beginning of the world till now, no, nor may be."
"22. And if those days were not shortened, no flesh would have been saved; but because of the chosen, shall those days be shortened."
"23. 'Then if any one may say to you, Lo, here [is] the Christ! or here! ye may not believe; 24. for there shall arise false Christs, and false prophets, and they shall give great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, also the chosen." (Matthew 24:20-24, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.