ris3n's Apologetics Codex

Passage

Matthew 17.5

Book: Matthew · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"3. And behold, there appeared unto them Moses and Elijah talking with him. 4. And Peter answered, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, I will make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah."

"5. While he was yet speaking, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold, a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him."

"6. And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid. 7. And Jesus came and touched them and said, Arise, and be not afraid." (Matthew 17:3-7, ASV)

WEB (WEB)

"3. Behold, Moses and Elijah appeared to them talking with him. 4. Peter answered, and said to Jesus, “Lord, it is good for us to be here. If you want, let’s make three tents here: one for you, one for Moses, and one for Elijah.”"

"5. While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them. Behold, a voice came out of the cloud, saying, “This is my beloved Son, in whom I am well pleased. Listen to him.”"

"6. When the disciples heard it, they fell on their faces, and were very afraid. 7. Jesus came and touched them and said, “Get up, and don’t be afraid.”" (Matthew 17:3-7, WEB)

KJV (KJV)

"3. And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him. 4. Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias."

"5. While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him."

"6. And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid. 7. And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid." (Matthew 17:3-7, KJV)

YLT (YLT)

"3. and lo, appear to them did Moses and Elijah, talking together with him. 4. And Peter answering said to Jesus, 'Sir, it is good to us to be here; if thou wilt, we may make here three booths, for thee one, and for Moses one, and one for Elijah.'"

"5. While he is yet speaking, lo, a bright cloud overshadowed them, and lo, a voice out of the cloud, saying, 'This is My Son,, the Beloved, in whom I did delight; hear him.'"

"6. And the disciples having heard, did fall upon their face, and were exceedingly afraid, 7. and Jesus having come near, touched them, and said, 'Rise, be not afraid,'" (Matthew 17:3-7, YLT)

Setting

  • Speaker: Matthew (traditionally) the tax-collector-apostle / narrator + Jesus's direct teaching
  • Audience: Jewish-Christian audience (heavy OT-fulfillment emphasis)
  • Location: first-century Palestine (events); possibly Antioch (composition)
  • Time period: events c. 4 BC, AD 30/33; composed c. AD 60-80

Theological reading

Key words

Quoted in

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.