Passage
Matthew 17.1-3
Book: Matthew · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"1. And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John his brother, and bringeth them up into a high mountain apart: 2. and he was transfigured before them; and his face did shine as the sun, and his garments became white as the light. 3. And behold, there appeared unto them Moses and Elijah talking with him."
"4. And Peter answered, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, I will make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah. 5. While he was yet speaking, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold, a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him." (Matthew 17:1-5, ASV)
WEB (WEB)
"1. After six days, Jesus took with him Peter, James, and John his brother, and brought them up into a high mountain by themselves. 2. He was transfigured before them. His face shone like the sun, and his garments became as white as the light. 3. Behold, Moses and Elijah appeared to them talking with him."
"4. Peter answered, and said to Jesus, “Lord, it is good for us to be here. If you want, let’s make three tents here: one for you, one for Moses, and one for Elijah.” 5. While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them. Behold, a voice came out of the cloud, saying, “This is my beloved Son, in whom I am well pleased. Listen to him.”" (Matthew 17:1-5, WEB)
KJV (KJV)
"1. And after six days Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart, 2. And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light. 3. And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him."
"4. Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias. 5. While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him." (Matthew 17:1-5, KJV)
YLT (YLT)
"1. And after six days Jesus taketh Peter, and James, and John his brother, and doth bring them up to a high mount by themselves, 2. and he was transfigured before them, and his face shone as the sun, and his garments did become white as the light, 3. and lo, appear to them did Moses and Elijah, talking together with him."
"4. And Peter answering said to Jesus, 'Sir, it is good to us to be here; if thou wilt, we may make here three booths, for thee one, and for Moses one, and one for Elijah.' 5. While he is yet speaking, lo, a bright cloud overshadowed them, and lo, a voice out of the cloud, saying, 'This is My Son,, the Beloved, in whom I did delight; hear him.'" (Matthew 17:1-5, YLT)
Setting
- Speaker: Matthew (traditionally) the tax-collector-apostle / narrator + Jesus's direct teaching
- Audience: Jewish-Christian audience (heavy OT-fulfillment emphasis)
- Location: first-century Palestine (events); possibly Antioch (composition)
- Time period: events c. 4 BC, AD 30/33; composed c. AD 60-80
Theological reading
Key words
- G1096 - ginomai, ginomai (Strong's G1096). Also appears in: Matthew 1, Matthew 5.17-18, Matthew 8.16.
- G2424 - Iesous, Iesous (Strong's G2424). Also appears in: Matthew 1.1, Matthew 1.16, Matthew 1.18.
Quoted in
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.