ris3n's Apologetics Codex

Passage

Matthew 16.6

Book: Matthew · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"4. An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of Jonah. And he left them, and departed. 5. And the disciples came to the other side and forgot to take bread."

"6. And Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."

"7. And they reasoned among themselves, saying, We took no bread. 8. And Jesus perceiving it said, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have no bread?" (Matthew 16:4-8, ASV)

WEB (WEB)

"4. An evil and adulterous generation seeks after a sign, and there will be no sign given to it, except the sign of the prophet Jonah.” He left them, and departed. 5. The disciples came to the other side and had forgotten to take bread."

"6. Jesus said to them, “Take heed and beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.”"

"7. They reasoned among themselves, saying, “We brought no bread.” 8. Jesus, perceiving it, said, “Why do you reason among yourselves, you of little faith, ‘because you have brought no bread?’" (Matthew 16:4-8, WEB)

KJV (KJV)

"4. A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed. 5. And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread."

"6. Then Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees."

"7. And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread. 8. Which when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread?" (Matthew 16:4-8, KJV)

YLT (YLT)

"4. 'A generation evil and adulterous doth seek a sign, and a sign shall not be given to it, except the sign of Jonah the prophet;' and having left them he went away. 5. And his disciples having come to the other side, forgot to take loaves,"

"6. and Jesus said to them, 'Beware, and take heed of the leaven of the Pharisees and Sadducees;'"

"7. and they were reasoning in themselves, saying, 'Because we took no loaves.' 8. And Jesus having known, said to them, 'Why reason ye in yourselves, ye of little faith, because ye took no loaves?" (Matthew 16:4-8, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.