Passage
Matthew 16.2-3
Book: Matthew · NASB95
Immediate context (±2 verses)
ASV (ASV)
"1. And the Pharisees and Sadducees came, and trying him asked him to show them a sign from heaven."
"2. But he answered and said unto them, When it is evening, ye say, It will be fair weather: for the heaven is red. 3. And in the morning, It will be foul weather to-day: for the heaven is red and lowering. Ye know how to discern the face of the heaven; but ye cannot discern the signs of the times."
"4. An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of Jonah. And he left them, and departed. 5. And the disciples came to the other side and forgot to take bread." (Matthew 16:1-5, ASV)
WEB (WEB)
"1. The Pharisees and Sadducees came, and testing him, asked him to show them a sign from heaven."
"2. But he answered them, “When it is evening, you say, ‘It will be fair weather, for the sky is red.’ 3. In the morning, ‘It will be foul weather today, for the sky is red and threatening.’ Hypocrites! You know how to discern the appearance of the sky, but you can’t discern the signs of the times!"
"4. An evil and adulterous generation seeks after a sign, and there will be no sign given to it, except the sign of the prophet Jonah.” He left them, and departed. 5. The disciples came to the other side and had forgotten to take bread." (Matthew 16:1-5, WEB)
KJV (KJV)
"1. The Pharisees also with the Sadducees came, and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven."
"2. He answered and said unto them, When it is evening, ye say, It will be fair weather: for the sky is red. 3. And in the morning, It will be foul weather to day: for the sky is red and lowring. O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times?"
"4. A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed. 5. And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread." (Matthew 16:1-5, KJV)
YLT (YLT)
"1. And the Pharisees and Sadducees having come, tempting, did question him, to shew to them a sign from the heaven,"
"2. and he answering said to them, 'Evening having come, ye say, Fair weather, for the heaven is red, 3. and at morning, Foul weather to-day, for the heaven is red, gloomy; hypocrites, the face of the heavens indeed ye do know to discern, but the signs of the times ye are not able!"
"4. 'A generation evil and adulterous doth seek a sign, and a sign shall not be given to it, except the sign of Jonah the prophet;' and having left them he went away. 5. And his disciples having come to the other side, forgot to take loaves," (Matthew 16:1-5, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Notes
Your annotations.
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.