ris3n's Apologetics Codex

Passage

Matthew 15.18-19

Book: Matthew · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"16. And he said, Are ye also even yet without understanding? 17. Perceive ye not, that whatsoever goeth into the mouth passeth into the belly, and is cast out into the draught?"

"18. But the things which proceed out of the mouth come forth out of the heart; and they defile the man. 19. For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, railings:"

"20. these are the things which defile the man; but to eat with unwashen hands defileth not the man. 21. And Jesus went out thence, and withdrew into the parts of Tyre and Sidon." (Matthew 15:16-21, ASV)

WEB (WEB)

"16. So Jesus said, “Do you also still not understand? 17. Don’t you understand that whatever goes into the mouth passes into the belly, and then out of the body?"

"18. But the things which proceed out of the mouth come out of the heart, and they defile the man. 19. For out of the heart come evil thoughts, murders, adulteries, sexual sins, thefts, false testimony, and blasphemies."

"20. These are the things which defile the man; but to eat with unwashed hands doesn’t defile the man.” 21. Jesus went out from there, and withdrew into the region of Tyre and Sidon." (Matthew 15:16-21, WEB)

KJV (KJV)

"16. And Jesus said, Are ye also yet without understanding? 17. Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?"

"18. But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man. 19. For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:"

"20. These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man. 21. Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon." (Matthew 15:16-21, KJV)

YLT (YLT)

"16. And Jesus said, 'Are ye also yet without understanding? 17. do ye not understand that all that is going into the mouth doth pass into the belly, and into the drain is cast forth?"

"18. but the things coming forth from the mouth from the heart do come forth, and these defile the man; 19. for out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, whoredoms, thefts, false witnessings, evil speakings:"

"20. these are the things defiling the man; but to eat with unwashen hands doth not defile the man.' 21. And Jesus having come forth thence, withdrew to the parts of Tyre and Sidon," (Matthew 15:16-21, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.