ris3n's Apologetics Codex

Passage

Matthew 15.1-9

Book: Matthew · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"1. Then there come to Jesus from Jerusalem Pharisees and scribes, saying, 2. Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread. 3. And he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God because of your tradition? 4. For God said, Honor thy father and thy mother: and, He that speaketh evil of father or mother, let him die the death. 5. But ye say, whosoever shall say to his father or his mother, That wherewith thou mightest have been profited by me is given to God; 6. he shall not honor his father. And ye have made void the word of God because of your tradition. 7. Ye hypocrites, well did Isaiah prophesy of you, saying, 8. This people honoreth me with their lips; But their heart is far from me. 9. But in vain do they worship me, Teaching as their doctrines the precepts of men."

"10. And he called to him the multitude, and said unto them, Hear, and understand: 11. Not that which entereth into the mouth defileth the man; but that which proceedeth out of the mouth, this defileth the man." (Matthew 15:1-11, ASV)

WEB (WEB)

"1. Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, saying, 2. “Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don’t wash their hands when they eat bread.” 3. He answered them, “Why do you also disobey the commandment of God because of your tradition? 4. For God commanded, ‘Honor your father and your mother,’ and, ‘He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.’ 5. But you say, ‘Whoever may tell his father or his mother, “Whatever help you might otherwise have gotten from me is a gift devoted to God,” 6. he shall not honor his father or mother.’ You have made the commandment of God void because of your tradition. 7. You hypocrites! Well did Isaiah prophesy of you, saying, 8. ‘These people draw near to me with their mouth, and honor me with their lips; but their heart is far from me. 9. And in vain do they worship me, teaching as doctrine rules made by men.’”"

"10. He summoned the multitude, and said to them, “Hear, and understand. 11. That which enters into the mouth doesn’t defile the man; but that which proceeds out of the mouth, this defiles the man.”" (Matthew 15:1-11, WEB)

KJV (KJV)

"1. Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying, 2. Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread. 3. But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition? 4. For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death. 5. But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; 6. And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition. 7. Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying, 8. This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me. 9. But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men."

"10. And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand: 11. Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man." (Matthew 15:1-11, KJV)

YLT (YLT)

"1. Then come unto Jesus do they from Jerusalem, scribes and Pharisees, saying, 2. 'Wherefore do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they do not wash their hands when they may eat bread.' 3. And he answering said to them, 'Wherefore also do ye transgress the command of God because of your tradition? 4. for God did command, saying, Honour thy father and mother; and, He who is speaking evil of father or mother, let him die the death; 5. but ye say, Whoever may say to father or mother, An offering [is] whatever thou mayest be profited by me;, 6. and he may not honour his father or his mother, and ye did set aside the command of God because of your tradition. 7. 'Hypocrites, well did Isaiah prophesy of you, saying, 8. This people doth draw nigh to Me with their mouth, and with the lips it doth honour Me, but their heart is far off from Me; 9. and in vain do they worship Me, teaching teachings, commands of men.'"

"10. And having called near the multitude, he said to them, 'Hear and understand: 11. not that which is coming into the mouth doth defile the man, but that which is coming forth from the mouth, this defileth the man.'" (Matthew 15:1-11, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.