Passage
Matthew 14.33
Book: Matthew · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"31. And immediately Jesus stretched forth his hand, and took hold of him, and saith unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt? 32. And when they were gone up into the boat, the wind ceased."
"33. And they that were in the boat worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God."
"34. And when they had crossed over, they came to the land, unto Gennesaret. 35. And when the men of that place knew him, they sent into all that region round about, and brought unto him all that were sick," (Matthew 14:31-35, ASV)
WEB (WEB)
"31. Immediately Jesus stretched out his hand, took hold of him, and said to him, “You of little faith, why did you doubt?” 32. When they got up into the boat, the wind ceased."
"33. Those who were in the boat came and worshiped him, saying, “You are truly the Son of God!”"
"34. When they had crossed over, they came to the land of Gennesaret. 35. When the people of that place recognized him, they sent into all that surrounding region, and brought to him all who were sick;" (Matthew 14:31-35, WEB)
KJV (KJV)
"31. And immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and said unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt? 32. And when they were come into the ship, the wind ceased."
"33. Then they that were in the ship came and worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God."
"34. And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret. 35. And when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all that country round about, and brought unto him all that were diseased;" (Matthew 14:31-35, KJV)
YLT (YLT)
"31. And immediately Jesus, having stretched forth the hand, laid hold of him, and saith to him, 'Little faith! for what didst thou waver?' 32. and they having gone to the boat the wind lulled,"
"33. and those in the boat having come, did bow to him, saying, 'Truly, God's Son art thou.'"
"34. And having passed over, they came to the land of Gennesaret, 35. and having recognized him, the men of that place sent forth to all that region round about, and they brought to him all who were ill," (Matthew 14:31-35, YLT)
Setting
- Speaker: Matthew (traditionally) the tax-collector-apostle / narrator + Jesus's direct teaching
- Audience: Jewish-Christian audience (heavy OT-fulfillment emphasis)
- Location: first-century Palestine (events); possibly Antioch (composition)
- Time period: events c. 4 BC, AD 30/33; composed c. AD 60-80
Theological reading
Key words
- G2316 - theos, theos (Strong's G2316). Also appears in: Matthew 1.23, Matthew 3.16, Matthew 5.9.
- G5207 - huios, huios (Strong's G5207). Also appears in: Matthew 1.1, Matthew 1.20, Matthew 1.21.
Quoted in
- 100 Common Questions
- Christ is God
- Christianity
- Christs Deity
- G2758 - kenoo
- Jesus is Jacobs Ladder
- Lesson 2.4, Christology in One Lesson
- Liar Lunatic or Lord
- Matthew 28.8-9
- Paul Invented Christianity Objection Defeater
- Trinity vs Oneness vs Modalism vs Arianism
- Young's Literal Translation
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.