ris3n's Apologetics Codex

Passage

Matthew 14.30

Book: Matthew · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"28. And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto thee upon the waters. 29. And he said, Come. And Peter went down from the boat, and walked upon the waters to come to Jesus."

"30. But when he saw the wind, he was afraid; and beginning to sink, he cried out, saying, Lord, save me."

"31. And immediately Jesus stretched forth his hand, and took hold of him, and saith unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt? 32. And when they were gone up into the boat, the wind ceased." (Matthew 14:28-32, ASV)

WEB (WEB)

"28. Peter answered him and said, “Lord, if it is you, command me to come to you on the waters.” 29. He said, “Come!” Peter stepped down from the boat, and walked on the waters to come to Jesus."

"30. But when he saw that the wind was strong, he was afraid, and beginning to sink, he cried out, saying, “Lord, save me!”"

"31. Immediately Jesus stretched out his hand, took hold of him, and said to him, “You of little faith, why did you doubt?” 32. When they got up into the boat, the wind ceased." (Matthew 14:28-32, WEB)

KJV (KJV)

"28. And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto thee on the water. 29. And he said, Come. And when Peter was come down out of the ship, he walked on the water, to go to Jesus."

"30. But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me. boisterous: or, strong"

"31. And immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and said unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt? 32. And when they were come into the ship, the wind ceased." (Matthew 14:28-32, KJV)

YLT (YLT)

"28. And Peter answering him said, 'Sir, if it is thou, bid me come to thee upon the waters;' 29. and he said, 'Come;' and having gone down from the boat, Peter walked upon the waters to come unto Jesus,"

"30. but seeing the wind vehement, he was afraid, and having begun to sink, he cried out, saying, 'Sir, save me.'"

"31. And immediately Jesus, having stretched forth the hand, laid hold of him, and saith to him, 'Little faith! for what didst thou waver?' 32. and they having gone to the boat the wind lulled," (Matthew 14:28-32, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.