ris3n's Apologetics Codex

Passage

Matthew 13.27

Book: Matthew · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"25. but while men slept, his enemy came and sowed tares also among the wheat, and went away. 26. But when the blade sprang up and brought forth fruit, then appeared the tares also."

"27. And the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst thou not sow good seed in thy field? whence then hath it tares?"

"28. And he said unto them, An enemy hath done this. And the servants say unto him, Wilt thou then that we go and gather them up? 29. But he saith, Nay; lest haply while ye gather up the tares, ye root up the wheat with them." (Matthew 13:25-29, ASV)

WEB (WEB)

"25. but while people slept, his enemy came and sowed darnel weeds also among the wheat, and went away. 26. But when the blade sprang up and produced fruit, then the darnel weeds appeared also."

"27. The servants of the householder came and said to him, ‘Sir, didn’t you sow good seed in your field? Where did these darnel weeds come from?’"

"28. “He said to them, ‘An enemy has done this.’ “The servants asked him, ‘Do you want us to go and gather them up?’ 29. “But he said, ‘No, lest perhaps while you gather up the darnel weeds, you root up the wheat with them." (Matthew 13:25-29, WEB)

KJV (KJV)

"25. But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way. 26. But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also."

"27. So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?"

"28. He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up? 29. But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them." (Matthew 13:25-29, KJV)

YLT (YLT)

"25. and, while men are sleeping, his enemy came and sowed darnel in the midst of the wheat, and went away, 26. and when the herb sprang up, and yielded fruit, then appeared also the darnel."

"27. 'And the servants of the householder, having come near, said to him, Sir, good seed didst thou not sow in thy field? whence then hath it the darnel?"

"28. And he saith to them, A man, an enemy, did this; and the servants said to him, Wilt thou, then, [that] having gone away we may gather it up? 29. 'And he said, No, lest, gathering up the darnel, ye root up with it the wheat," (Matthew 13:25-29, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.