Passage
Matthew 11.21-24
Book: Matthew · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"19. The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold, a gluttonous man and a winebibber, a friend of tax collectors and sinners! And wisdom is justified by her works. 20. Then began he to upbraid the cities where most of his mighty works were done, because they repented not."
"21. Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. 22. But I say unto you, it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment than for you. 23. And you, Capernaum, shall you be exalted unto heaven? you shall go down unto Hades: for if the mighty works had been done in Sodom which were done in thee, it would have remained until this day. 24. But I say unto you that it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee."
"25. At that season Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that you did hide these things from the wise and understanding, and did reveal them unto babes: 26. Yes, Father, for so it was well-pleasing in thy sight." (Matthew 11:19-26, ASV)
WEB (WEB)
"19. The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’ But wisdom is justified by her children.” 20. Then he began to denounce the cities in which most of his mighty works had been done, because they didn’t repent."
"21. “Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. 22. But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you. 23. You, Capernaum, who are exalted to heaven, you will go down to Hades. For if the mighty works had been done in Sodom which were done in you, it would have remained until today. 24. But I tell you that it will be more tolerable for the land of Sodom, on the day of judgment, than for you.”"
"25. At that time, Jesus answered, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you hid these things from the wise and understanding, and revealed them to infants. 26. Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight." (Matthew 11:19-26, WEB)
KJV (KJV)
"19. The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold a man gluttonous, and a winebibber, a friend of publicans and sinners. But wisdom is justified of her children. 20. Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not:"
"21. Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. 22. But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. 23. And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day. 24. But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee."
"25. At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes. 26. Even so, Father: for so it seemed good in thy sight." (Matthew 11:19-26, KJV)
YLT (YLT)
"19. the Son of Man came eating and drinking, and they say, Lo, a man, a glutton, and a wine-drinker, a friend of tax-gatherers and sinners, and wisdom was justified of her children.' 20. Then began he to reproach the cities in which were done most of his mighty works, because they did not reform."
"21. 'Woe to thee, Chorazin! woe to thee, Bethsaida! because, if in Tyre and Sidon had been done the mighty works that were done in you, long ago in sackcloth and ashes they had reformed; 22. but I say to you, to Tyre and Sidon it shall be more tolerable in a day of judgment than for you. 23. 'And thou, Capernaum, which unto the heaven wast exalted, unto hades shalt be brought down, because if in Sodom had been done the mighty works that were done in thee, it had remained unto this day; 24. but I say to you, to the land of Sodom it shall be more tolerable in a day of judgment than to thee.'"
"25. At that time Jesus answering said, 'I do confess to Thee, Father, Lord of the heavens and of the earth, that thou didst hide these things from wise and understanding ones, and didst reveal them to babes. 26. Yes, Father, because so it was good pleasure before Thee." (Matthew 11:19-26, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.