Passage
Matthew 10.23
Book: Matthew · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"21. And brother shall deliver up brother to death, and the father his child: and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death. 22. And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end, the same shall be saved."
"23. But when they persecute you in this city, flee into the next: for verily I say unto you, Ye shall not have gone through the cities of Israel, till the Son of man be come."
"24. A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord. 25. It is enough for the disciple that he be as his teacher, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more them of his household!" (Matthew 10:21-25, ASV)
WEB (WEB)
"21. “Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents, and cause them to be put to death. 22. You will be hated by all men for my name’s sake, but he who endures to the end will be saved."
"23. But when they persecute you in this city, flee into the next, for most certainly I tell you, you will not have gone through the cities of Israel, until the Son of Man has come."
"24. “A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord. 25. It is enough for the disciple that he be like his teacher, and the servant like his lord. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more those of his household!" (Matthew 10:21-25, WEB)
KJV (KJV)
"21. And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death. 22. And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end shall be saved."
"23. But when they persecute you in this city, flee ye into another: for verily I say unto you, Ye shall not have gone over the cities of Israel, till the Son of man be come. have: or, end, or, finish"
"24. The disciple is not above his master, nor the servant above his lord. 25. It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more shall they call them of his household? Beelzebub: Gr. Beelzebul" (Matthew 10:21-25, KJV)
YLT (YLT)
"21. 'And brother shall deliver up brother to death, and father child, and children shall rise up against parents, and shall put them to death, 22. and ye shall be hated by all because of my name, but he who hath endured to the end, he shall be saved."
"23. 'And whenever they may persecute you in this city, flee to the other, for verily I say to you, ye may not have completed the cities of Israel till the Son of Man may come."
"24. 'A disciple is not above the teacher, nor a servant above his lord; 25. sufficient to the disciple that he may be as his teacher, and the servant as his lord; if the master of the house they did call Beelzeboul, how much more those of his household?" (Matthew 10:21-25, YLT)
Setting
- Speaker: Matthew (traditionally) the tax-collector-apostle / narrator + Jesus's direct teaching
- Audience: Jewish-Christian audience (heavy OT-fulfillment emphasis)
- Location: first-century Palestine (events); possibly Antioch (composition)
- Time period: events c. 4 BC, AD 30/33; composed c. AD 60-80
Theological reading
Key words
- G5207 - huios, huios (Strong's G5207). Also appears in: Matthew 1.1, Matthew 1.20, Matthew 1.21.
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.