Passage
Matthew 1.8
Book: Matthew · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"6. and Jesse begat David the king. And David begat Solomon of her that had been the wife of Uriah; 7. and Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa;"
"8. and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah;"
"9. and Uzziah begat Jotham; and Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah; 10. and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah;" (Matthew 1:6-10, ASV)
WEB (WEB)
"6. Jesse became the father of King David. David became the father of Solomon by her who had been Uriah’s wife. 7. Solomon became the father of Rehoboam. Rehoboam became the father of Abijah. Abijah became the father of Asa."
"8. Asa became the father of Jehoshaphat. Jehoshaphat became the father of Joram. Joram became the father of Uzziah."
"9. Uzziah became the father of Jotham. Jotham became the father of Ahaz. Ahaz became the father of Hezekiah. 10. Hezekiah became the father of Manasseh. Manasseh became the father of Amon. Amon became the father of Josiah." (Matthew 1:6-10, WEB)
KJV (KJV)
"6. And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias; 7. And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;"
"8. And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;"
"9. And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias; 10. And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;" (Matthew 1:6-10, KJV)
YLT (YLT)
"6. and Jesse begat David the king. And David the king begat Solomon, of her [who had been] Uriah's, 7. and Solomon begat Rehoboam, and Rehoboam begat Abijah, and Abijah begat Asa,"
"8. and Asa begat Jehoshaphat, and Jehoshaphat begat Joram, and Joram begat Uzziah,"
"9. and Uzziah begat Jotham, and Jotham begat Ahaz, and Ahaz begat Hezekiah, 10. and Hezekiah begat Manasseh, and Manasseh begat Amon, and Amon begat Josiah," (Matthew 1:6-10, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.