ris3n's Apologetics Codex

Passage

Matthew 1.6

Book: Matthew · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"4. and Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon; and Nahshon begat Salmon; 5. and Salmon begat Boaz of Rahab; and Boaz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;"

"6. and Jesse begat David the king. And David begat Solomon of her that had been the wife of Uriah;"

"7. and Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa; 8. and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah;" (Matthew 1:4-8, ASV)

WEB (WEB)

"4. Ram became the father of Amminadab. Amminadab became the father of Nahshon. Nahshon became the father of Salmon. 5. Salmon became the father of Boaz by Rahab. Boaz became the father of Obed by Ruth. Obed became the father of Jesse."

"6. Jesse became the father of King David. David became the father of Solomon by her who had been Uriah’s wife."

"7. Solomon became the father of Rehoboam. Rehoboam became the father of Abijah. Abijah became the father of Asa. 8. Asa became the father of Jehoshaphat. Jehoshaphat became the father of Joram. Joram became the father of Uzziah." (Matthew 1:4-8, WEB)

KJV (KJV)

"4. And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon; 5. And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;"

"6. And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;"

"7. And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; 8. And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;" (Matthew 1:4-8, KJV)

YLT (YLT)

"4. and Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon, 5. and Salmon begat Boaz of Rahab, and Boaz begat Obed of Ruth, and Obed begat Jesse,"

"6. and Jesse begat David the king. And David the king begat Solomon, of her [who had been] Uriah's,"

"7. and Solomon begat Rehoboam, and Rehoboam begat Abijah, and Abijah begat Asa, 8. and Asa begat Jehoshaphat, and Jehoshaphat begat Joram, and Joram begat Uzziah," (Matthew 1:4-8, YLT)

Setting

  • Speaker: Matthew (traditionally) the tax-collector-apostle / narrator + Jesus's direct teaching
  • Audience: Jewish-Christian audience (heavy OT-fulfillment emphasis)
  • Location: first-century Palestine (events); possibly Antioch (composition)
  • Time period: events c. 4 BC, AD 30/33; composed c. AD 60-80

Theological reading

Key words

No Strong's-tagged lexicon matches found in this passage. (Lexicon coverage is curated, ~159 of the most apologetically-loaded Greek/Hebrew terms.)

Quoted in

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.