ris3n's Apologetics Codex

Passage

Matthew 1.1-17

Book: Matthew · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"1. The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. 2. Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judah and his brethren; 3. and Judah begat Perez and Zerah of Tamar; and Perez begat Hezron; and Hezron begat Ram; 4. and Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon; and Nahshon begat Salmon; 5. and Salmon begat Boaz of Rahab; and Boaz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse; 6. and Jesse begat David the king. And David begat Solomon of her that had been the wife of Uriah; 7. and Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa; 8. and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah; 9. and Uzziah begat Jotham; and Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah; 10. and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah; 11. and Josiah begat Jechoniah and his brethren, at the time of the carrying away to Babylon. 12. And after the carrying away to Babylon, Jechoniah begat Shealtiel; and Shealtiel begat Zerubbabel; 13. and Zerubbabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor; 14. and Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud; 15. Woe Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; 16. Woe Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. 17. Ye all the generations from Abraham unto David are fourteen generations; and from David unto the carrying away to Babylon fourteen generations; and from the carrying away to Babylon unto the Christ fourteen generations."

"18. And, the birth of Jesus Christ was on this wise: When his mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found with child of the Holy Spirit. 19. And Joseph her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily." (Matthew 1:1-19, ASV)

WEB (WEB)

"1. The book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. 2. Abraham became the father of Isaac. Isaac became the father of Jacob. Jacob became the father of Judah and his brothers. 3. Judah became the father of Perez and Zerah by Tamar. Perez became the father of Hezron. Hezron became the father of Ram. 4. Ram became the father of Amminadab. Amminadab became the father of Nahshon. Nahshon became the father of Salmon. 5. Salmon became the father of Boaz by Rahab. Boaz became the father of Obed by Ruth. Obed became the father of Jesse. 6. Jesse became the father of King David. David became the father of Solomon by her who had been Uriah’s wife. 7. Solomon became the father of Rehoboam. Rehoboam became the father of Abijah. Abijah became the father of Asa. 8. Asa became the father of Jehoshaphat. Jehoshaphat became the father of Joram. Joram became the father of Uzziah. 9. Uzziah became the father of Jotham. Jotham became the father of Ahaz. Ahaz became the father of Hezekiah. 10. Hezekiah became the father of Manasseh. Manasseh became the father of Amon. Amon became the father of Josiah. 11. Josiah became the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the exile to Babylon. 12. After the exile to Babylon, Jechoniah became the father of Shealtiel. Shealtiel became the father of Zerubbabel. 13. Zerubbabel became the father of Abiud. Abiud became the father of Eliakim. Eliakim became the father of Azor. 14. Azor became the father of Zadok. Zadok became the father of Achim. Achim became the father of Eliud. 15. Eliud became the father of Eleazar. Eleazar became the father of Matthan. Matthan became the father of Jacob. 16. Jacob became the father of Joseph, the husband of Mary, from whom was born Jesus, who is called Christ. 17. So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; from David to the exile to Babylon fourteen generations; and from the carrying away to Babylon to the Christ, fourteen generations."

"18. Now the birth of Jesus Christ was like this; for after his mother, Mary, was engaged to Joseph, before they came together, she was found pregnant by the Holy Spirit. 19. Joseph, her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, intended to put her away secretly." (Matthew 1:1-19, WEB)

KJV (KJV)

"1. The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. 2. Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren; 3. And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram; 4. And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon; 5. And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse; 6. And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias; 7. And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; 8. And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias; 9. And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias; 10. And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias; 11. And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon: Josias: some read, Josias begat Jakim, and Jakim begat Jechonias 12. And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel; 13. And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor; 14. And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud; 15. And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; 16. And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. 17. So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations."

"18. Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost. 19. Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily." (Matthew 1:1-19, KJV)

YLT (YLT)

"1. A roll of the birth of Jesus Christ, son of David, son of Abraham. 2. Abraham begat Isaac, and Isaac begat Jacob, and Jacob begat Judah and his brethren, 3. and Judah begat Pharez and Zarah of Tamar, and Pharez begat Hezron, and Hezron begat Ram, 4. and Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon, 5. and Salmon begat Boaz of Rahab, and Boaz begat Obed of Ruth, and Obed begat Jesse, 6. and Jesse begat David the king. And David the king begat Solomon, of her [who had been] Uriah's, 7. and Solomon begat Rehoboam, and Rehoboam begat Abijah, and Abijah begat Asa, 8. and Asa begat Jehoshaphat, and Jehoshaphat begat Joram, and Joram begat Uzziah, 9. and Uzziah begat Jotham, and Jotham begat Ahaz, and Ahaz begat Hezekiah, 10. and Hezekiah begat Manasseh, and Manasseh begat Amon, and Amon begat Josiah, 11. and Josiah begat Jeconiah and his brethren, at the Babylonian removal. 12. And after the Babylonian removal, Jeconiah begat Shealtiel, and Shealtiel begat Zerubbabel, 13. and Zerubbabel begat Abiud, and Abiud begat Eliakim, and Eliakim begat Azor, 14. and Azor begat Sadok, and Sadok begat Achim, and Achim begat Eliud, 15. and Eliud begat Eleazar, and Eleazar begat Matthan, and Matthan begat Jacob, 16. and Jacob begat Joseph, the husband of Mary, of whom was begotten Jesus, who is named Christ. 17. All the generations, therefore, from Abraham unto David [are] fourteen generations, and from David unto the Babylonian removal fourteen generations, and from the Babylonian removal unto the Christ, fourteen generations."

"18. And of Jesus Christ, the birth was thus: For his mother Mary having been betrothed to Joseph, before their coming together she was found to have conceived from the Holy Spirit, 19. and Joseph her husband being righteous, and not willing to make her an example, did wish privately to send her away." (Matthew 1:1-19, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.