ris3n's Apologetics Codex

Passage

Mark 9.21

Book: Mark · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"19. And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me. 20. And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him grievously; and he fell on the ground, and wallowed foaming."

"21. And he asked his father, How long time is it since this hath come unto him? And he said, From a child."

"22. And oft-times it hath cast him both into the fire and into the waters, to destroy him: but if thou canst do anything, have compassion on us, and help us. 23. And Jesus said unto him, If thou canst! All things are possible to him that believeth." (Mark 9:19-23, ASV)

WEB (WEB)

"19. He answered him, “Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me.” 20. They brought him to him, and when he saw him, immediately the spirit convulsed him, and he fell on the ground, wallowing and foaming at the mouth."

"21. He asked his father, “How long has it been since this has come to him?” He said, “From childhood."

"22. Often it has cast him both into the fire and into the water, to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us, and help us.” 23. Jesus said to him, “If you can believe, all things are possible to him who believes.”" (Mark 9:19-23, WEB)

KJV (KJV)

"19. He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me. 20. And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming."

"21. And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child."

"22. And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us. 23. Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth." (Mark 9:19-23, KJV)

YLT (YLT)

"19. And he answering him, said, 'O generation unbelieving, till when shall I be with you? till when shall I suffer you? bring him unto me;' 20. and they brought him unto him, and he having seen him, immediately the spirit tare him, and he, having fallen upon the earth, was wallowing, foaming."

"21. And he questioned his father, 'How long time is it since this came to him?' and he said, 'From childhood,"

"22. and many times also it cast him into fire, and into water, that it might destroy him; but if thou art able to do anything, help us, having compassion on us.' 23. And Jesus said to him, 'If thou art able to believe! all things are possible to the one that is believing;'" (Mark 9:19-23, YLT)

Setting

  • Speaker: Mark / John Mark (traditionally, on Peter's preaching) / narrator + Jesus's direct teaching
  • Audience: Gentile-Roman Christian audience (heavy explanation of Jewish customs)
  • Location: first-century Palestine (events); Rome (likely composition)
  • Time period: events c. 4 BC, AD 30/33; composed c. AD 55-70

Theological reading

Key words

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.