ris3n's Apologetics Codex

Passage

Mark 8.27

Book: Mark · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"25. Then again he laid his hands upon his eyes; and he looked stedfastly, and was restored, and saw all things clearly. 26. And he sent him away to his home, saying, Do not even enter into the village."

"27. And Jesus went forth, and his disciples, into the villages of Caesarea Philippi: and on the way he asked his disciples, saying unto them, Who do men say that I am?"

"28. And they told him, saying, John the Baptist; and others, Elijah; but others, One of the prophets. 29. And he asked them, But who say ye that I am? Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ." (Mark 8:25-29, ASV)

WEB (WEB)

"25. Then again he laid his hands on his eyes. He looked intently, and was restored, and saw everyone clearly. 26. He sent him away to his house, saying, “Don’t enter into the village, nor tell anyone in the village.”"

"27. Jesus went out, with his disciples, into the villages of Caesarea Philippi. On the way he asked his disciples, “Who do men say that I am?”"

"28. They told him, “John the Baptizer, and others say Elijah, but others: one of the prophets.” 29. He said to them, “But who do you say that I am?” Peter answered, “You are the Christ.”" (Mark 8:25-29, WEB)

KJV (KJV)

"25. After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly. 26. And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town."

"27. And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples, saying unto them, Whom do men say that I am?"

"28. And they answered, John the Baptist: but some say, Elias; and others, One of the prophets. 29. And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ." (Mark 8:25-29, KJV)

YLT (YLT)

"25. Afterwards again he put [his] hands on his eyes, and made him look up, and he was restored, and discerned all things clearly, 26. and he sent him away to his house, saying, 'Neither to the village mayest thou go, nor tell [it] to any in the village.'"

"27. And Jesus went forth, and his disciples, to the villages of Caesarea Philippi, and in the way he was questioning his disciples, saying to them, 'Who do men say me to be?'"

"28. And they answered, 'John the Baptist, and others Elijah, but others one of the prophets.' 29. And he saith to them, 'And ye, who do ye say me to be?' and Peter answering saith to him, 'Thou art the Christ.'" (Mark 8:25-29, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.