ris3n's Apologetics Codex

Passage

Mark 7.21

Book: Mark · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"19. because it goeth not into his heart, but into his belly, and goeth out into the draught? This he said, making all meats clean. 20. And he said, That which proceedeth out of the man, that defileth the man."

"21. For from within, out of the heart of men, evil thoughts proceed, fornications, thefts, murders, adulteries,"

"22. covetings, wickednesses, deceit, lasciviousness, an evil eye, railing, pride, foolishness: 23. all these evil things proceed from within, and defile the man." (Mark 7:19-23, ASV)

WEB (WEB)

"19. because it doesn’t go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, thus purifying all foods ?” 20. He said, “That which proceeds out of the man, that defiles the man."

"21. For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts,"

"22. covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness. 23. All these evil things come from within, and defile the man.”" (Mark 7:19-23, WEB)

KJV (KJV)

"19. Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats? 20. And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man."

"21. For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,"

"22. Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness: covetousness: Gr. covetousnesses, wickednesses 23. All these evil things come from within, and defile the man." (Mark 7:19-23, KJV)

YLT (YLT)

"19. because it doth not enter into his heart, but into the belly, and into the drain it doth go out, purifying all the meats.' 20. And he said, 'That which is coming out from the man, that doth defile the man;"

"21. for from within, out of the heart of men, the evil reasonings do come forth, adulteries, whoredoms, murders,"

"22. thefts, covetous desires, wickedness, deceit, arrogance, an evil eye, evil speaking, pride, foolishness; 23. all these evils do come forth from within, and they defile the man.'" (Mark 7:19-23, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.