Passage
Mark 6.8-9
Book: Mark · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"6. And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages teaching. 7. And he calleth unto him the twelve, and began to send them forth by two and two; and he gave them authority over the unclean spirits;"
"8. and he charged them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no bread, no wallet, no money in their purse; 9. but to go shod with sandals: and, said he, put not on two coats."
"10. And he said unto them, Wheresoever ye enter into a house, there abide till ye depart thence. 11. And whatsoever place shall not receive you, and they hear you not, as ye go forth thence, shake off the dust that is under your feet for a testimony unto them." (Mark 6:6-11, ASV)
WEB (WEB)
"6. He marveled because of their unbelief. He went around the villages teaching. 7. He called to himself the twelve, and began to send them out two by two; and he gave them authority over the unclean spirits."
"8. He commanded them that they should take nothing for their journey, except a staff only: no bread, no wallet, no money in their purse, 9. but to wear sandals, and not put on two tunics."
"10. He said to them, “Wherever you enter into a house, stay there until you depart from there. 11. Whoever will not receive you nor hear you, as you depart from there, shake off the dust that is under your feet for a testimony against them. Assuredly, I tell you, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!”" (Mark 6:6-11, WEB)
KJV (KJV)
"6. And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching. 7. And he called unto him the twelve, and began to send them forth by two and two; and gave them power over unclean spirits;"
"8. And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse:money: the word signifieth a piece of brass money, in value somewhat less than a farthing, Mat.10.9.but here it is taken in general for money 9. But be shod with sandals; and not put on two coats."
"10. And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place. 11. And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city. and: Gr. or" (Mark 6:6-11, KJV)
YLT (YLT)
"6. and he wondered because of their unbelief. And he was going round the villages, in a circle, teaching, 7. and he doth call near the twelve, and he began to send them forth two by two, and he was giving them power over the unclean spirits,"
"8. and he commanded them that they may take nothing for the way, except a staff only, no scrip, no bread, no brass in the girdle, 9. but having been shod with sandals, and ye may not put on two coats."
"10. And he said to them, 'Whenever ye may enter into a house, there remain till ye may depart thence, 11. and as many as may not receive you, nor hear you, going out thence, shake off the dust that is under your feet for a testimony to them; verily I say to you, It shall be more tolerable for Sodom or Gomorrah in a day of judgment than for that city.'" (Mark 6:6-11, YLT)
Setting
- Speaker: Mark / John Mark (traditionally, on Peter's preaching) / narrator + Jesus's direct teaching
- Audience: Gentile-Roman Christian audience (heavy explanation of Jewish customs)
- Location: first-century Palestine (events); Rome (likely composition)
- Time period: events c. 4 BC, AD 30/33; composed c. AD 55-70
Theological reading
Key words
No Strong's-tagged lexicon matches found in this passage. (Lexicon coverage is curated, ~159 of the most apologetically-loaded Greek/Hebrew terms.)
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.