ris3n's Apologetics Codex

Passage

Mark 5.37

Book: Mark · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"35. While he yet spake, they come from the ruler of the synagogue's house saying, Thy daughter is dead: why troublest thou the Teacher any further? 36. But Jesus, not heeding the word spoken, saith unto the ruler of the synagogue, Fear not, only believe."

"37. And he suffered no man to follow with him, save Peter, and James, and John the brother of James."

"38. And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he beholdeth a tumult, and many weeping and wailing greatly. 39. And when he was entered in, he saith unto them, Why make ye a tumult, and weep? the child is not dead, but sleepeth." (Mark 5:35-39, ASV)

WEB (WEB)

"35. While he was still speaking, people came from the synagogue ruler’s house saying, “Your daughter is dead. Why bother the Teacher any more?” 36. But Jesus, when he heard the message spoken, immediately said to the ruler of the synagogue, “Don’t be afraid, only believe.”"

"37. He allowed no one to follow him, except Peter, James, and John the brother of James."

"38. He came to the synagogue ruler’s house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing. 39. When he had entered in, he said to them, “Why do you make an uproar and weep? The child is not dead, but is asleep.”" (Mark 5:35-39, WEB)

KJV (KJV)

"35. While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue's house certain which said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further? 36. As soon as Jesus heard the word that was spoken, he saith unto the ruler of the synagogue, Be not afraid, only believe."

"37. And he suffered no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James."

"38. And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. 39. And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth." (Mark 5:35-39, KJV)

YLT (YLT)

"35. As he is yet speaking, there come from the chief of the synagogue's [house, certain], saying, 'Thy daughter did die, why still dost thou harass the Teacher?' 36. And Jesus immediately, having heard the word that is spoken, saith to the chief of the synagogue, 'Be not afraid, only believe.'"

"37. And he did not suffer any one to follow with him, except Peter, and James, and John the brother of James;"

"38. and he cometh to the house of the chief of the synagogue, and seeth a tumult, much weeping and wailing; 39. and having gone in he saith to them, 'Why do ye make a tumult, and weep? the child did not die, but doth sleep;" (Mark 5:35-39, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.