Passage
Mark 5.30
Book: Mark · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"28. For she said, If I touch but his garments, I shall be made whole. 29. And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of her plague."
"30. And straightway Jesus, perceiving in himself that the power proceeding from him had gone forth, turned him about in the crowd, and said, Who touched my garments?"
"31. And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me? 32. And he looked round about to see her that had done this thing." (Mark 5:28-32, ASV)
WEB (WEB)
"28. For she said, “If I just touch his clothes, I will be made well.” 29. Immediately the flow of her blood was dried up, and she felt in her body that she was healed of her affliction."
"30. Immediately Jesus, perceiving in himself that the power had gone out from him, turned around in the crowd, and asked, “Who touched my clothes?”"
"31. His disciples said to him, “You see the multitude pressing against you, and you say, ‘Who touched me?’” 32. He looked around to see her who had done this thing." (Mark 5:28-32, WEB)
KJV (KJV)
"28. For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. 29. And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague."
"30. And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes?"
"31. And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me? 32. And he looked round about to see her that had done this thing." (Mark 5:28-32, KJV)
YLT (YLT)
"28. for she said, 'If even his garments I may touch, I shall be saved;' 29. and immediately was the fountain of her blood dried up, and she knew in the body that she hath been healed of the plague."
"30. And immediately Jesus having known in himself that out of him power had gone forth, having turned about in the multitude, said, 'Who did touch my garments?'"
"31. and his disciples said to him, 'Thou seest the multitude thronging thee, and thou sayest, 'Who did touch me!' 32. And he was looking round to see her who did this," (Mark 5:28-32, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.