Passage
Mark 3.24-26
Book: Mark · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"22. And the scribes that came down from Jerusalem said, He hath Beelzebub, and, By the prince of the demons casteth he out the demons. 23. And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?"
"24. And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand. 25. And if a house be divided against itself, that house will not be able to stand. 26. And if Satan hath risen up against himself, and is divided, he cannot stand, but hath an end."
"27. But no one can enter into the house of the strong man, and spoil his goods, except he first bind the strong man; and then he will spoil his house. 28. Verily I say unto you, All their sins shall be forgiven unto the sons of men, and their blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:" (Mark 3:22-28, ASV)
WEB (WEB)
"22. The scribes who came down from Jerusalem said, “He has Beelzebul,” and, “By the prince of the demons he casts out the demons.” 23. He summoned them, and said to them in parables, “How can Satan cast out Satan?"
"24. If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. 25. If a house is divided against itself, that house cannot stand. 26. If Satan has risen up against himself, and is divided, he can’t stand, but has an end."
"27. But no one can enter into the house of the strong man to plunder, unless he first binds the strong man; and then he will plunder his house. 28. Most certainly I tell you, all sins of the descendants of man will be forgiven, including their blasphemies with which they may blaspheme;" (Mark 3:22-28, WEB)
KJV (KJV)
"22. And the scribes which came down from Jerusalem said, He hath Beelzebub, and by the prince of the devils casteth he out devils. 23. And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?"
"24. And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand. 25. And if a house be divided against itself, that house cannot stand. 26. And if Satan rise up against himself, and be divided, he cannot stand, but hath an end."
"27. No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. 28. Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:" (Mark 3:22-28, KJV)
YLT (YLT)
"22. and the scribes who [are] from Jerusalem having come down, said, 'He hath Beelzeboul,' and, 'By the ruler of the demons he doth cast out the demons.' 23. And, having called them near, in similes he said to them, 'How is the Adversary able to cast out the Adversary?"
"24. and if a kingdom against itself be divided, that kingdom cannot be made to stand; 25. and if a house against itself be divided, that house cannot be made to stand; 26. and if the Adversary did rise against himself, and hath been divided, he cannot be made to stand, but hath an end."
"27. 'No one is able the vessels of the strong man, having entered into his house, to spoil, if first he may not bind the strong man, and then his house he will spoil. 28. 'Verily I say to you, that all the sins shall be forgiven to the sons of men, and evil speakings with which they might speak evil," (Mark 3:22-28, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.