Passage
Mark 14.50
Book: Mark · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"48. And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a robber, with swords and staves to seize me? 49. I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but this is done that the scriptures might be fulfilled."
"50. And they all left him, and fled."
"51. And a certain young man followed with him, having a linen cloth cast about him, over his naked body: and they lay hold on him; 52. but he left the linen cloth, and fled naked." (Mark 14:48-52, ASV)
WEB (WEB)
"48. Jesus answered them, “Have you come out, as against a robber, with swords and clubs to seize me? 49. I was daily with you in the temple teaching, and you didn’t arrest me. But this is so that the Scriptures might be fulfilled.”"
"50. They all left him, and fled."
"51. A certain young man followed him, having a linen cloth thrown around himself, over his naked body. The young men grabbed him, 52. but he left the linen cloth, and fled from them naked." (Mark 14:48-52, WEB)
KJV (KJV)
"48. And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me? 49. I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled."
"50. And they all forsook him, and fled."
"51. And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him: 52. And he left the linen cloth, and fled from them naked." (Mark 14:48-52, KJV)
YLT (YLT)
"48. And Jesus answering said to them, 'As against a robber ye came out, with swords and sticks, to take me! 49. daily I was with you in the temple teaching, and ye did not lay hold on me, but that the Writings may be fulfilled.'"
"50. And having left him they all fled;"
"51. and a certain young man was following him, having put a linen cloth about [his] naked body, and the young men lay hold on him, 52. and he, having left the linen cloth, did flee from them naked." (Mark 14:48-52, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
- Crucifixion Denial Refutation
- G0863 - aphiemi
- Minimal Facts Argument
- Resurrection of Jesus - Minimal Facts Case
- Resurrection of Jesus - Naturalistic Counter-Theories
- Satanic Fabrication Objection Defeater
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.