ris3n's Apologetics Codex

Passage

Mark 13.33-37

Book: Mark · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"31. Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away. 32. But of that day or that hour knoweth no one, not even the angels in heaven, neither the Son, but the Father."

"33. Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is. 34. It is as when a man, sojourning in another country, having left his house, and given authority to his servants, to each one his work, commanded also the porter to watch. 35. Watch therefore: for ye know not when the lord of the house cometh, whether at even, or at midnight, or at cockcrowing, or in the morning; 36. lest coming suddenly he find you sleeping. 37. And what I say unto you I say unto all, Watch." (Mark 13:31-37, ASV)

WEB (WEB)

"31. Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. 32. But of that day or that hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father."

"33. Watch, keep alert, and pray; for you don’t know when the time is. 34. “It is like a man, traveling to another country, having left his house, and given authority to his servants, and to each one his work, and also commanded the doorkeeper to keep watch. 35. Watch therefore, for you don’t know when the lord of the house is coming, whether at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning; 36. lest coming suddenly he might find you sleeping. 37. What I tell you, I tell all: Watch.”" (Mark 13:31-37, WEB)

KJV (KJV)

"31. Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away. 32. But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father."

"33. Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is. 34. For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch. 35. Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning: 36. Lest coming suddenly he find you sleeping. 37. And what I say unto you I say unto all, Watch." (Mark 13:31-37, KJV)

YLT (YLT)

"31. the heaven and the earth shall pass away, but my words shall not pass away. 32. 'And concerning that day and the hour no one hath known, not even the messengers who are in the heaven, not even the Son, except the Father."

"33. Take heed, watch and pray, for ye have not known when the time is; 34. as a man who is gone abroad, having left his house, and given to his servants the authority, and to each one his work, did command also the porter that he may watch; 35. watch ye, therefore, for ye have not known when the lord of the house doth come, at even, or at midnight, or at cock-crowing, or at the morning; 36. lest, having come suddenly, he may find you sleeping; 37. and what I say to you, I say to all, Watch.'" (Mark 13:31-37, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.