Passage
Mark 13.19
Book: Mark · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"17. But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days! 18. And pray ye that it be not in the winter."
"19. For those days shall be tribulation, such as there hath not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never shall be."
"20. And except the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the elect's sake, whom he chose, he shortened the days. 21. And then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ; or, Lo, there; believe it not:" (Mark 13:17-21, ASV)
WEB (WEB)
"17. But woe to those who are with child and to those who nurse babies in those days! 18. Pray that your flight won’t be in the winter."
"19. For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never will be."
"20. Unless the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the sake of the chosen ones, whom he picked out, he shortened the days. 21. Then if anyone tells you, ‘Look, here is the Christ!’ or, ‘Look, there!’ don’t believe it." (Mark 13:17-21, WEB)
KJV (KJV)
"17. But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days! 18. And pray ye that your flight be not in the winter."
"19. For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be."
"20. And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days. 21. And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:" (Mark 13:17-21, KJV)
YLT (YLT)
"17. 'And woe to those with child, and to those giving suck, in those days; 18. and pray ye that your flight may not be in winter,"
"19. for those days shall be tribulation, such as hath not been from the beginning of the creation that God created, till now, and may not be;"
"20. and if the Lord did not shorten the days, no flesh had been saved; but because of the chosen, whom He did choose to Himself, He did shorten the days. 21. 'And then, if any may say to you, Lo, here [is] the Christ, or, Lo, there, ye may not believe;" (Mark 13:17-21, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.