ris3n's Apologetics Codex

Passage

Mark 10.46

Book: Mark · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"44. and whosoever would be first among you, shall be servant of all. 45. For the Son of man also came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many."

"46. And they come to Jericho: and as he went out from Jericho, with his disciples and a great multitude, the son of Timaeus, Bartimaeus, a blind beggar, was sitting by the way side."

"47. And when he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me. 48. And many rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me." (Mark 10:44-48, ASV)

WEB (WEB)

"44. Whoever of you wants to become first among you, shall be bondservant of all. 45. For the Son of Man also came not to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.”"

"46. They came to Jericho. As he went out from Jericho, with his disciples and a great multitude, the son of Timaeus, Bartimaeus, a blind beggar, was sitting by the road."

"47. When he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, and say, “Jesus, you son of David, have mercy on me!” 48. Many rebuked him, that he should be quiet, but he cried out much more, “You son of David, have mercy on me!”" (Mark 10:44-48, WEB)

KJV (KJV)

"44. And whosoever of you will be the chiefest, shall be servant of all. 45. For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many."

"46. And they came to Jericho: and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat by the highway side begging."

"47. And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou Son of David, have mercy on me. 48. And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou Son of David, have mercy on me." (Mark 10:44-48, KJV)

YLT (YLT)

"44. and whoever of you may will to become first, he shall be servant of all; 45. for even the Son of Man came not to be ministered to, but to minister, and to give his life a ransom for many.'"

"46. And they come to Jericho, and as he is going forth from Jericho, with his disciples and a great multitude, a son of Timaeus, Bartimaeus the blind, was sitting beside the way begging,"

"47. and having heard that it is Jesus the Nazarene, he began to cry out, and to say, 'The Son of David, Jesus! deal kindly with me;' 48. and many were rebuking him, that he might keep silent, but the more abundantly he cried out, 'Son of David, deal kindly with me.'" (Mark 10:44-48, YLT)

Setting

  • Speaker: Mark / John Mark (traditionally, on Peter's preaching) / narrator + Jesus's direct teaching
  • Audience: Gentile-Roman Christian audience (heavy explanation of Jewish customs)
  • Location: first-century Palestine (events); Rome (likely composition)
  • Time period: events c. 4 BC, AD 30/33; composed c. AD 55-70

Theological reading

Key words

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.