ris3n's Apologetics Codex

Passage

Mark 1.35

Book: Mark · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"33. And all the city was gathered together at the door. 34. And he healed many that were sick with divers diseases, and cast out many demons; and he suffered not the demons to speak, because they knew him."

"35. And in the morning, a great while before day, he rose up and went out, and departed into a desert place, and there prayed."

"36. And Simon and they that were with him followed after him; 37. and they found him, and say unto him, All are seeking thee." (Mark 1:33-37, ASV)

WEB (WEB)

"33. All the city was gathered together at the door. 34. He healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons. He didn’t allow the demons to speak, because they knew him."

"35. Early in the morning, while it was still dark, he rose up and went out, and departed into a deserted place, and prayed there."

"36. Simon and those who were with him followed after him; 37. and they found him, and told him, “Everyone is looking for you.”" (Mark 1:33-37, WEB)

KJV (KJV)

"33. And all the city was gathered together at the door. 34. And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him. to speak: or, to say that they knew him"

"35. And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed."

"36. And Simon and they that were with him followed after him. 37. And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee." (Mark 1:33-37, KJV)

YLT (YLT)

"33. and the whole city was gathered together near the door, 34. and he healed many who were ill of manifold diseases, and many demons he cast forth, and was not suffering the demons to speak, because they knew him."

"35. And very early, it being yet night, having risen, he went forth, and went away to a desert place, and was there praying;"

"36. and Simon and those with him went in quest of him, 37. and having found him, they say to him,, 'All do seek thee;'" (Mark 1:33-37, YLT)

Setting

  • Speaker: Mark / John Mark (traditionally, on Peter's preaching) / narrator + Jesus's direct teaching
  • Audience: Gentile-Roman Christian audience (heavy explanation of Jewish customs)
  • Location: first-century Palestine (events); Rome (likely composition)
  • Time period: events c. 4 BC, AD 30/33; composed c. AD 55-70

Theological reading

Key words

No Strong's-tagged lexicon matches found in this passage. (Lexicon coverage is curated, ~159 of the most apologetically-loaded Greek/Hebrew terms.)

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.