Passage
Luke 7.12
Book: Luke · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"10. And they that were sent, returning to the house, found the servant whole. 11. And it came to pass soon afterwards, that he went to a city called Nain; and his disciples went with him, and a great multitude."
"12. Now when he drew near to the gate of the city, behold, there was carried out one that was dead, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her."
"13. And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not. 14. And he came nigh and touched the bier: and the bearers stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise." (Luke 7:10-14, ASV)
WEB (WEB)
"10. Those who were sent, returning to the house, found that the servant who had been sick was well. 11. Soon afterwards, he went to a city called Nain. Many of his disciples, along with a great multitude, went with him."
"12. Now when he came near to the gate of the city, behold, one who was dead was carried out, the only son of his mother, and she was a widow. Many people of the city were with her."
"13. When the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her, “Don’t cry.” 14. He came near and touched the coffin, and the bearers stood still. He said, “Young man, I tell you, arise!”" (Luke 7:10-14, WEB)
KJV (KJV)
"10. And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick. 11. And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people."
"12. Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her."
"13. And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not. 14. And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise. bier: or, coffin" (Luke 7:10-14, KJV)
YLT (YLT)
"10. and those sent, having turned back to the house, found the ailing servant in health. 11. And it came to pass, on the morrow, he was going on to a city called Nain, and there were going with him many of his disciples, and a great multitude,"
"12. and as he came nigh to the gate of the city, then, lo, one dead was being carried forth, an only son of his mother, and she a widow, and a great multitude of the city was with her."
"13. And the Lord having seen her, was moved with compassion towards her, and said to her, 'Be not weeping;' 14. and having come near, he touched the bier, and those bearing [it] stood still, and he said, 'Young man, to thee I say, Arise;'" (Luke 7:10-14, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.