Passage
Luke 24.34
Book: Luke · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"32. And they said one to another, Was not our heart burning within us, while he spake to us in the way, while he opened to us the scriptures? 33. And they rose up that very hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,"
"34. saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon."
"35. And they rehearsed the things that happened in the way, and how he was known of them in the breaking of the bread. 36. And as they spake these things, he himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace be unto you." (Luke 24:32-36, ASV)
WEB (WEB)
"32. They said to one another, “Weren’t our hearts burning within us, while he spoke to us along the way, and while he opened the Scriptures to us?” 33. They rose up that very hour, returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those who were with them,"
"34. saying, “The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon!”"
"35. They related the things that happened along the way, and how he was recognized by them in the breaking of the bread. 36. As they said these things, Jesus himself stood among them, and said to them, “Peace be to you.”" (Luke 24:32-36, WEB)
KJV (KJV)
"32. And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures? 33. And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,"
"34. Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon."
"35. And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. 36. And as they thus spake, Jesus himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace be unto you." (Luke 24:32-36, KJV)
YLT (YLT)
"32. And they said one to another, 'Was not our heart burning within us, as he was speaking to us in the way, and as he was opening up to us the Writings?' 33. And they, having risen up the same hour, turned back to Jerusalem, and found gathered together the eleven, and those with them,"
"34. saying, 'The Lord was raised indeed, and was seen by Simon;'"
"35. and they were telling the things in the way, and how he was made known to them in the breaking of the bread, 36. and as they are speaking these things, Jesus himself stood in the midst of them, and saith to them, 'Peace, to you;'" (Luke 24:32-36, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.