ris3n's Apologetics Codex

Passage

Luke 24.23

Book: Luke · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"21. But we hoped that it was he who should redeem Israel. Yea and besides all this, it is now the third day since these things came to pass. 22. Moreover certain women of our company amazed us, having been early at the tomb;"

"23. and when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive."

"24. And certain of them that were with us went to the tomb, and found it even so as the women had said: but him they saw not. 25. And he said unto them, O foolish men, and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken!" (Luke 24:21-25, ASV)

WEB (WEB)

"21. But we were hoping that it was he who would redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things happened. 22. Also, certain women of our company amazed us, having arrived early at the tomb;"

"23. and when they didn’t find his body, they came saying that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive."

"24. Some of us went to the tomb, and found it just like the women had said, but they didn’t see him.” 25. He said to them, “Foolish men, and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken!" (Luke 24:21-25, WEB)

KJV (KJV)

"21. But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel: and beside all this, to day is the third day since these things were done. 22. Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre;"

"23. And when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, which said that he was alive."

"24. And certain of them which were with us went to the sepulchre, and found it even so as the women had said: but him they saw not. 25. Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken:" (Luke 24:21-25, KJV)

YLT (YLT)

"21. and we were hoping that he it is who is about to redeem Israel, and also with all these things, this third day is passing to-day, since these things happened. 22. 'And certain women of ours also astonished us, coming early to the tomb,"

"23. and not having found his body, they came, saying also to have seen an apparition of messengers, who say he is alive,"

"24. and certain of those with us went away unto the tomb, and found as even the women said, and him they saw not.' 25. And he said unto them, 'O inconsiderate and slow in heart, to believe on all that the prophets spake!" (Luke 24:21-25, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.