Passage
Luke 21.28
Book: Luke · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"26. men fainting for fear, and for expectation of the things which are coming on the world: for the powers of the heavens shall be shaken. 27. And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory."
"28. But when these things begin to come to pass, look up, and lift up your heads; because your redemption draweth nigh."
"29. And he spake to them a parable: Behold the fig tree, and all the trees: 30. when they now shoot forth, ye see it and know of your own selves that the summer is now nigh." (Luke 21:26-30, ASV)
WEB (WEB)
"26. men fainting for fear, and for expectation of the things which are coming on the world: for the powers of the heavens will be shaken. 27. Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory."
"28. But when these things begin to happen, look up, and lift up your heads, because your redemption is near.”"
"29. He told them a parable. “See the fig tree, and all the trees. 30. When they are already budding, you see it and know by your own selves that the summer is already near." (Luke 21:26-30, WEB)
KJV (KJV)
"26. Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken. 27. And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory."
"28. And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh."
"29. And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees; 30. When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand." (Luke 21:26-30, KJV)
YLT (YLT)
"26. men fainting at heart from fear, and expectation of the things coming on the world, for the powers of the heavens shall be shaken. 27. 'And then they shall see the Son of Man, coming in a cloud, with power and much glory;"
"28. and these things beginning to happen bend yourselves back, and lift up your heads, because your redemption doth draw nigh.'"
"29. And he spake a simile to them: 'See the fig-tree, and all the trees, 30. when they may now cast forth, having seen, of yourselves ye know that now is the summer nigh;" (Luke 21:26-30, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.