Passage
Luke 2.52
Book: Luke · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"50. And they understood not the saying which he spake unto them. 51. And he went down with them, and came to Nazareth; and he was subject unto them: and his mother kept all these sayings in her heart."
"52. And Jesus advanced in wisdom and stature, and in favor with God and men." (Luke 2:50-52, ASV)
WEB (WEB)
"50. They didn’t understand the saying which he spoke to them. 51. And he went down with them, and came to Nazareth. He was subject to them, and his mother kept all these sayings in her heart."
"52. And Jesus increased in wisdom and stature, and in favor with God and men." (Luke 2:50-52, WEB)
KJV (KJV)
"50. And they understood not the saying which he spake unto them. 51. And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart."
"52. And Jesus increased in wisdom and stature, and in favour with God and man. stature: or, age" (Luke 2:50-52, KJV)
YLT (YLT)
"50. and they did not understand the saying that he spake to them, 51. and he went down with them, and came to Nazareth, and he was subject to them, and his mother was keeping all these sayings in her heart,"
"52. and Jesus was advancing in wisdom, and in stature, and in favour with God and men." (Luke 2:50-52, YLT)
Setting
- Speaker: Luke the physician (traditionally) / narrator + Jesus's direct teaching
- Audience: Theophilus + Gentile Christian audience (companion to Acts)
- Location: first-century Palestine (events); composition possibly Caesarea or Rome
- Time period: events c. 4 BC, AD 30/33; composed c. AD 60-80
Theological reading
Key words
- G2316 - theos, theos (Strong's G2316). Also appears in: Matthew 1.23, Matthew 3.16, Matthew 5.9.
- G2424 - Iesous, Iesous (Strong's G2424). Also appears in: Matthew 1.1, Matthew 1.16, Matthew 1.18.
- G5485 - charis, charis (Strong's G5485). Also appears in: Luke 1.29-38, Luke 2.40, Luke 6.17-49.
Quoted in
- 1 Corinthians 15.1-11
- 1 Peter 1.1-2
- 1 Peter 1.10
- 1 Peter 1.10-11
- 2 Corinthians 12.9
- 2 Corinthians 9.8
- Acts 11
- Christ Was Made (Misread Proof-Texts)
- Colossians 1.4-6
- Colossians 4.6
- Ephesians 1.6
- Ephesians 2.7-9
- Ephesians 2.8
- Ephesians 2.8-10
- Ephesians 6
- G1492 - oida
- Galatians 5
- Hebrews 4.15-16
- Hebrews 4.16
- Hypostatic Union
- James 4.6
- John 1.1-14
- John 1.1-18
- Jude 1
- Jude 1.3-4
- Luke 1.29-38
- Luke 2.40
- Luke 6.17-49
- Luke 6.27-2
- Necessity of the Incarnation
- Philippians 1.7
- Revelation 1.4
- Revelation 1.4-5
- Romans 11.6
- Romans 12
- Romans 5.12-15
- Romans 6.1-2
- Romans 6.15
- Titus 1.4
- Titus 2.11
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.