Passage
Luke 11.20
Book: Luke · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"18. And if Satan also is divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out demons by Beelzebub. 19. And if I by Beelzebub cast out demons, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges."
"20. But if I by the finger of God cast out demons, then is the kingdom of God come upon you."
"21. When the strong man fully armed guardeth his own court, his goods are in peace: 22. but when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him his whole armor wherein he trusted, and divideth his spoils." (Luke 11:18-22, ASV)
WEB (WEB)
"18. If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul. 19. But if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your children cast them out? Therefore will they be your judges."
"20. But if I by God’s finger cast out demons, then God’s Kingdom has come to you."
"21. “When the strong man, fully armed, guards his own dwelling, his goods are safe. 22. But when someone stronger attacks him and overcomes him, he takes from him his whole armor in which he trusted, and divides his plunder." (Luke 11:18-22, WEB)
KJV (KJV)
"18. If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub. 19. And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges."
"20. But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon you."
"21. When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace: 22. But when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted, and divideth his spoils." (Luke 11:18-22, KJV)
YLT (YLT)
"18. and if also the Adversary against himself was divided, how shall his kingdom be made to stand? for ye say, by Beelzeboul is my casting forth the demons. 19. 'But if I by Beelzeboul cast forth the demons, your sons, by whom do they cast forth? because of this your judges they shall be;"
"20. but if by the finger of God I cast forth the demons, then come unawares upon you did the reign of God."
"21. 'When the strong man armed may keep his hall, in peace are his goods; 22. but when the stronger than he, having come upon [him], may overcome him, his whole-armour he doth take away in which he had trusted, and his spoils he distributeth;" (Luke 11:18-22, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.