ris3n's Apologetics Codex

Passage

Luke 1.58

Book: Luke · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"56. And Mary abode with her about three months, and returned unto her house. 57. Now Elisabeth's time was fulfilled that she should be delivered; and she brought forth a son."

"58. And her neighbors and her kinsfolk heard that the Lord had magnified his mercy towards her; and they rejoiced with her."

"59. And it came to pass on the eighth day, that they came to circumcise the child; and they would have called him Zacharias, after the name of the father. 60. And his mother answered and said, Not so; but he shall be called John." (Luke 1:56-60, ASV)

WEB (WEB)

"56. Mary stayed with her about three months, and then returned to her house. 57. Now the time that Elizabeth should give birth was fulfilled, and she gave birth to a son."

"58. Her neighbors and her relatives heard that the Lord had magnified his mercy towards her, and they rejoiced with her."

"59. On the eighth day, they came to circumcise the child; and they would have called him Zacharias, after the name of his father. 60. His mother answered, “Not so; but he will be called John.”" (Luke 1:56-60, WEB)

KJV (KJV)

"56. And Mary abode with her about three months, and returned to her own house. 57. Now Elisabeth's full time came that she should be delivered; and she brought forth a son."

"58. And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her."

"59. And it came to pass, that on the eighth day they came to circumcise the child; and they called him Zacharias, after the name of his father. 60. And his mother answered and said, Not so; but he shall be called John." (Luke 1:56-60, KJV)

YLT (YLT)

"56. And Mary remained with her about three months, and turned back to her house. 57. And to Elisabeth was the time fulfilled for her bringing forth, and she bare a son,"

"58. and the neighbours and her kindred heard that the Lord was making His kindness great with her, and they were rejoicing with her."

"59. And it came to pass, on the eighth day, they came to circumcise the child, and they were calling him by the name of his father, Zacharias, 60. and his mother answering said, 'No, but he shall be called John.'" (Luke 1:56-60, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.